База учебников, документов и методических разработок

Воспользуйтесь поиском и введите свой вопрос в форме ниже!

Русский язык и культура речи

Русский язык и культура речи
СОДЕРЖАНИЕ

Наименование разделов стр.
1. Введение 3
2. Образовательный маршрут 4
3. Содержание дисциплины 5
4. Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины 66
5. Глоссарий 67
5. Информационное обеспечение дисциплины 68

УВАЖАЕМЫЙ СТУДЕНТ!

Учебно-методический комплекс по дисциплине (далее УМКД) «Русский язык и культура речи» создан Вам в помощь для работы на занятиях, при выполнении домашнего задания и подготовки к текущему и итоговому контролю по дисциплине. УМКД включает теоретический блок, перечень практических занятий, задания по самостоятельному изучению тем дисциплины, вопросы для самоконтроля, перечень точек рубежного контроля, а также вопросы и задания по промежуточной аттестации.
Приступая к изучению новой учебной дисциплины, Вы должны внимательно изучить список рекомендованной основной и вспомогательной литературы. Из всего массива рекомендованной литературы следует опираться на литературу, указанную как основную.
По каждой теме в УМК перечислены основные понятия и термины, вопросы, необходимые для изучения, а также краткая информация по каждому вопросу из подлежащих изучению. Наличие тезисной информации по теме позволит Вам вспомнить ключевые моменты, рассмотренные преподавателем на занятии.
Основные понятия курса приведены в глоссарии.
После изучения теоретического блока приведен перечень практических работ, выполнение которых обязательно. Наличие положительной оценки по практическим работам необходимо для получения допуска к экзамену, поэтому, в случае отсутствия на уроке по уважительной или неуважительной причине, Вам потребуется найти время и выполнить пропущенную работу.
В процессе изучения дисциплины предусмотрена самостоятельная внеаудиторная работа, включающая подготовку рефератов, докладов, проектов, презентаций; выполнение письменных заданий; работу с текстами; составление тестовых заданий, таблиц или конспектов, создание наглядных пособий и стенгазет.
Содержание рубежного контроля (точек рубежного контроля) составлено на основе вопросов самоконтроля, приведенных по каждой теме. По итогам изучения дисциплины проводится зачёт (дифференцированный зачёт). Зачёт сдается в устной форме.
В результате освоения дисциплины Вы должны уметь:
-строить свою речь в соответствии с языковыми, коммуникативными и этическими нормами;
-различать элементы нормативной и ненормативной речи, анализировать речь с точки зрения ее нормативности и целесообразности; устранять ошибки и недочеты в устной и письменной речи;
-пользоваться словарями и справочниками. Определять лексическое значение слов;
-распознавать и исправлять лексические, фразеологические, орфоэпические, грамматические, орфографические, синтаксические и пунктуационные ошибки, ошибки в словообразовании;
-находить и употреблять основные изобразительные средства языка в тексте, использовать лексические, словообразовательные, фонетические, фразеологические, синтаксические средства выразительности;
-выбирать жанр, композицию текста и языковые средства в зависимости от темы, адресата и ситуации общения.
В результате освоения дисциплины Вы должны знать:
-различия между языком и речью, признаки литературного языка, функции языка как средства формирования и трансляции мысли;
-социально-стилистическое расслоение современного русского языка.
-нормы русского литературного языка, единицы языка;
-основные виды орфоэпических, лексических, грамматических, синтаксических ошибок, ошибок в образовании слов;
-наиболее выразительные средства языка, выразительные возможности частей речи;
-специфику устной и письменной речи, правила продуцирования текстов основных деловых и учебно-научных жанров.
Учебный курс дисциплины (модуля) состоит из фиксированного в учебном плане количества теоретических и практических часов, часов самостоятельной работы студентов, а также итоговых (семестровых) форм контроля.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ МАРШРУТ ПО ДИСЦИПЛИНЕ
для специальностей 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям), 40.02.01 Право и организация социального обеспечения,
54.02.01 Дизайн (по отраслям).
Формы отчетности,
обязательные для сдачи количество
практические занятия 12
(38.02.01) 10
(40.02.01) 6
(54.02.01)
Точки рубежного контроля 5
Итоговая аттестация Зачёт

для специальностей 09.02.05 Прикладная информатика (по отраслям), 21.02.05 Земельно-имущественные отношения, 44.02.06 Профессиональное обучение , 46.02.01 Документационное обеспечение управления и архивоведение.
Формы отчетности,
обязательные для сдачи количество
практические занятия 19
(09.02.05) 12
(21.02.05) 18
(44.02.06) 6
(46.02.01)
Точки рубежного контроля 7
Итоговая аттестация Дифференцированный зачёт

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Раздел. Введение.

Тема 1.1. Общие сведения о языке и речи.
Основные понятия и термины по теме: язык, языковые уровни, специальные единицы языка, искусственные и естественные знаки, функции языка, речь, виды речи, качества хорошей речи.
План изучения темы:
1. Понятия язык и речь.
2. Языковая система.
3. Функции языка.
4. Виды речи.
5. Качества речи.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Язык – исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, которая позволяет людям выражать свои мысли, общаться. Этой системой, т.е. родным языком, люди начинают овладевать с самого рождения. Ребёнок слушает колыбельные песни, сказки, с ним говорят окружающие, ему начинают читать книги. К трём-пяти годам он уже знает немало слов, интуитивно употребляет нужную грамматическую форму, строит предложения, т.е. умеет выражать свои мысли, понимать то, что ему говорят. Но обучение родному языку и систематическое его изучение осуществляется в школе, лицее, гимназии, колледже и вузе. И это не случайно. Изучая язык, человек не только овладевает знаниями, но и развивает мышление, познаёт историю своего народа, знакомится с окружающим миром.
Русский язык характеризуется как система единиц. Все элементы системы взаимосвязаны друг с другом и образуют единое целое.
Язык состоит из единиц:
• звук;
• морфема;
• слово;
• фразеологическое словосочетание;
• свободное словосочетание;
• предложение;
• текст.

Однородные единицы языка образуют уровни языка, представленные в таблице.

Единицы языка Уровни языка Разделы языка
звуки, фонемы фонетический фонетика
морфемы морфемный морфемика
слова, фразеологизмы лексический лексикология
формы и классы слов морфологический морфология
предложение, словосочетание синтаксический синтаксис

Язык является ещё и знаковой системой. Уже в давние времена исследователи рассматривали единицы той или иной системы как знаки, несущие информацию. Существует два типа знаков – естественные (знаки-признаки) и искусственные (знаки-информанты).
Естественные знаки неотделимы от предметов, явлений, они их часть. Например, на дереве появились жёлтые листья. Это естественный знак. Он – часть предмета, составляет одно целое с ним, является его признаком. Жёлтые листья на деревьях означают наступление осени. А если это происходит в июле, то, вероятно, на данной территории засуха, давно не было дождя.
Искусственные знаки, в отличие от естественных, условны. Они создаются для формирования, хранения и передачи информации, для представления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений. Условные знаки служат средством общения и передачи информации, поэтому их называют знаки-информанты. Эти знаки – соединение определённого смысла и определённого способа его выражения. Например, раздаётся вой сирены. Это искусственный знак. Способ выражения этого знака – звуковой сигнал, а символизирует он опасность.
Таким образом, мы выяснили структуру языка. Это система единиц, которые выступают как знаки, несущие информацию.
Рассмотрим теперь коммуникативные свойства языка. Появление языка тесно связано с формированием человека как мыслящего существа. Язык возник естественным путём и представляет собой систему, которая необходима одновременно и отдельному человеку, и коллективу. В результате этого язык по своей природе полифункционален.
Функции языка:
• коммуникативная;
• познавательная;
• аккумулятивная;
• эмоциональная;
• волюнтативная;
• магическая;
• поэтическая.
Прежде всего язык служит средством общения, позволяет говорящему выражать свои мысли, а другому человеку их воспринимать и, в свою очередь, как-то реагировать (принимать к сведению, соглашаться, возражать). Таким образом, язык помогает людям делиться опытом, передавать свои знания, строить отношения, основанные на любви, дружбе, давать свою оценку происходящим событиям. В данном случае язык выполняет коммуникативную функцию.
Язык служит и средством сознания, способствует деятельности сознания и отражает её результат. Язык участвует в формировании мышления человека (индивидуальное сознание) и мышления общества (общественное сознание). Это познавательная функция.
Развитие языка и мышления – взаимообусловленный процесс. Развитие мышления способствует обогащению языка, новые понятия требуют новых наименований; совершенствование языка влечёт за собой совершенствование мышления.
Язык, кроме того, помогает сохранять (аккумулировать) и передавать информацию, что важно как для отдельного человека, так и для всего общества. В письменных памятниках (летописи, документы, мемуары, художественная литература, газеты), в устном народном творчестве фиксируется жизнь нации, история носителей данного языка. Это функция аккумулятивная. Мы рассмотрели основные функции языка.
Дополнительные функции проявляются в речи и определяются структурой речевого общения, т.е. наличием собеседников и предмета разговора. Назову две такие функции: эмоциональная (выражает внутреннее состояние говорящего, его чувства) и волюнтативная (функция воздействие на слушателей).
Помимо названных основных и дополнительных функций выделяется ещё магическая функция языка. Это связано с представлением о том, что некоторые слова, выражения обладают магической силой, способны изменять ход событий, влиять на поведение человека, его судьбу. В религиозном сознании такой силой прежде всего обладают молитвы, заклинания, заговоры, ворожба, проклятия.
Поскольку язык служит материалом и формой художественного творчества, то правомерно говорить о поэтической функции языка.
Таким образом, язык выполняет самые разнообразные функции, что объясняется его использованием во всех сферах жизни и деятельности человека и общества.
Если язык – это система знаков и символов, то речь – это процесс пользования языком. Речь является реализацией языка, который и обнаруживает себя только через речь.
Речь – конкретное говорение, протекающее во времени и обличённое в звуковую форму или письменную. Отличия речи от языка можно представить в таблице.

Речь Язык
1. конкретна, материальна (поток звуков, воспринимаемый слухом; в письменной речи воспринимается зрением); 1. абстрактен (единицы речи, их можно только представить);

2. отражает опыт человека; 2. отражает опыт коллектива;
3. субъективна; 3. объективен;
4. произвольна; 4. обязателен;
5. динамична, развивается во времени; 5. статическое явление;
6. бесконечна. 6. ограничен набором составляющих.

К основным качествам речи относят аргументированность, правильность, точность, понятность, чистоту, своеобразие и выразительность.
Речь культурного, образованного человека должна быть содержательной, аргументированной, правильной, точной и выразительной. Содержательность, аргументированность речи обусловлена хорошим знанием фактического материала, умением последовательно, логично и доказательно излагать свои мысли. Правильность речи обеспечивается знанием норм русского литературного языка, а её точность – умелым выбором нужного слова, внимательным отношением к построению предложений, знанием предмета и логикой мышления. Точность речи может нарушаться в результате недостаточного знания особенностей русского языка. Наиболее типичны из них: употребление слов в несвойственном им значении; не устраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов. Небрежное отношение к языку может привести к непониманию, неверным действиям, выводам, к нарушению речевой этики.
Среди требований, предъявляемых к языку говорящего, выделяется требование понятности. Соблюдение данного требования важно потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова. Общепонятность языка определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся в глубинах словарного языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости (лексика общеупотребительная и ограниченная употреблением – профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины и т.д.).
Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-«сорняков», слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет. Засоряющими речь они становятся из-за частого, неуместного их употребления, когда почти в каждой фразе говорящего слышим: значит, понимаете, так сказать, вот, собственно говоря, видите ли, да, так, как бы и др. Такие слова не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они не только засоряют речь, но и затрудняют её восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания.
Причиной появления слов-«сорняков» в речи бывает волнение, неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и бедность индивидуального словарного языка говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.
Своеобразие речи придаёт богатая лексика и фразеология русского языка, которые позволяют избегать в устной и письменной формах повторения одних и тех же слов, словосочетаний, разнообразить речь, делать её богаче.
Выразительность речи связана со свободным владением всеми языковыми средствами (тропы, фигуры речи, пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова), стилистическими ресурсами нашего языка (все виды монолога, диалог). Выразительной называется речь, способная поддерживать внимание и интерес слушателя или читателя, усиливать эффективность воздействия речи на адресата.
Речь по форме употребления бывает устной и письменной. Устная – звучащая речь, письменная – графически закреплённая. Это их основное различие. Раньше возникла устная речь, она же является единственной для языков, не имеющих письменности. Устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как её воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех – всё это может повлиять на характер речи, изменить её в зависимости от этой реакции, а то и прекратить. Говорящий создаёт, творит речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой.
Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст, возвращаться к нему, исправлять. Письменная речь обычно обращена к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе. На письменную речь не влияет реакция тех, кто её читает.
Литературный язык, помимо устной и письменной формы в общении, может быть представлен в виде книжной и разговорной речи. Сфера общения определяет отбор языкового материала, а он в свою очередь формирует и тип речи.
Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, на неофициальных юбилеях, торжествах, дружеских застольях, встречах, при доверительных беседах начальника с подчинёнными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.
Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо. Предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к другой, используются отвлечённые, книжные слова, в том числе научные термины, официально-деловая лексика.
Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдаётся предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.
Книжная и разговорная речь могут иметь письменную и устную формы. Например, если учёный-геолог, побывавший в экспедиции, пишет статью в журнал о проведённом исследовании, то использует книжную письменную речь; если он выступает с этим же вопросом на конференции, то использует книжную устную речь; если пишет письмо друзьям, делится своими впечатлениями о поездке, то использует разговорную письменную речь; если в кругу семьи рассказывает о своём выступлении на конференции, то это будет разговорная устная речь.
Также речь по количеству участников может быть монологической и диалогической.
Диалог – это разговор двух или нескольких лиц, форма речи, состоящая из обмена репликами. Реплики по своему объёму и характеру могут зависеть от различных факторов: прежде всего от личности собеседников, их общей речевой культуры, степени официальности обстановки, от слушателей и зрителей.
Монолог – развёрнутое высказывание одного лица. Монолог характеризуется относительной протяжённостью (разные по объёму части текста) и разнообразием словарного состава. По функционально-смысловой принадлежности монолог может быть
• описание;
• повествование;
• рассуждение.
Описание – это словесное изображение какого-либо явления действительности путём перечисления его характерных признаков. Цель описания: создать в представлении читателя целостную картину, зафиксировать характерные признаки предмета или лица. С точки зрения объекта описания выделяют следующие типы: бытовое, портретное, интерьерное, пейзажное, научно-техническое, описание положения дел.
Повествование – рассказ о событиях, служит для передачи последовательности различных событий, явлений, действий; оно раскрывает связанные между собой явления, действия, происходившие в виде некой цепочки событий в прошлом. Последовательность событий передаётся с помощью глаголов совершенного вида. Обычно предложения в повествовании не бывают длинными, не имеют сложной структуры. Отдельные предложения связаны цепной связью. В повествовании соблюдается определённый порядок слов (подлежащее + сказуемое).
Рассуждение – это словесное изложение, разъяснение и подтверждение какой-либо мысли. Цель рассуждения: углубление знаний об окружающем мире. Характеризуется наличием абстрактной лексики, большим количеством сложных предложений.
Структура рассуждения:
1. вопрос (тезис) – точно сформулированная мысль;
2. аргументы – умозаключения, которые отражают ход мыслей;
3. вывод (следствие) логически вытекает из всего хода рассуждения.

Практические занятия:
— «не предусмотрено»

Задания для самостоятельного выполнения:
1. Работа с учебником Введенской Л.А. «Русский язык и культура речи» по составлению конспекта тем 2.1 и 3.1.

Формы контроля самостоятельной работы:
— устный опрос;
— проверка рабочих тетрадей.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Какова система языка?
2. Какие функции выполняет язык?
3. Чем отличаются понятия язык и речь?
4. Какие виды речи различают?
5. Какими качествами должна отличаться речь образованного человека?
6. Что представляет собой речевая коммуникация?

Раздел 1. Литературный язык – высшая форма развития национального языка.

Тема 1.2. Основные признаки литературного языка.
Основные понятия и термины по теме: формы существования национального языка, особенности и сфера применения литературной формы языка.

План изучения темы:
1. Особенности литературного языка.
2. Сфера применения литературного языка.
3. Признаки литературного языка.
4. Формы существования национального языка.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Литературный язык – система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными.
Литературный язык характеризуется такими чертами, как нормативность (соблюдение норм), кодифицированность (закрепленность в книгах, словарях), полифункциональность (сочетание различных функций), стилистическая дифференцированность (разнообразие стилей), высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка.
Полифункциональность литературного языка обусловила появление вариативных единиц на всех уровнях: фонетическом, словообразовательном, лексическом, фразеологическом, морфологическом, синтаксическом. В связи с этим возникает стремление разграничить употребление вариантов, наделить их оттенками значений, стилистической окраской, что приводит к обогащению синонимами русского языка.
Пример:
Разговорная лексика Стилистически
нейтральная лексика Книжная лексика
брести идти шествовать
уйма много множество
морда лицо лик
гляделки глаза очи

Основные признаки литературного языка:
— обработанность (литературный язык — это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);
— устойчивость (стабильность);
— обязательность для всех носителей языка;
— нормированность;
— наличие функциональных стилей.
Трудно указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык. Одни убеждены в том, что литературный язык есть тот же общенародный язык, только «отшлифованный» мастерами языка, т.е. писателями, художниками слова; сторонники такого взгляда прежде всего имеют в виду литературный язык нового времени и притом у народов с богатой художественной литературой.
Другие считают, что литературный язык есть язык письменности, язык книжный, противостоящий живой речи, языку разговорному. Опорой такого понимания являются литературные языки с давней письменностью (ср. свежий термин «новописьменные языки»).
Третьи полагают, что литературный язык есть язык, общезначимый для данного народа, в отличие от диалекта и жаргона, не обладающими признаками такой общезначимости. Сторонники такого взгляда иногда утверждают, что литературный язык может существовать и в дописьменный период как язык народного словесно-поэтического творчества или обычного права.
Вариативность языковых единиц, богатство и разнообразие лексико-фразеологической и грамматической синонимии отличает литературный язык, является его признаком.
Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен другим формам национального языка – территориальным диалектам, просторечию, профессиональным и социальным жаргонам.
Литературный язык составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.
Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль.
Диалекты представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Они складывались как устойчивые территориальные образования в период феодальной раздробленности. В настоящее время в связи с ростом образования, развитием радио, телевидения увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов.
Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения среди односельчан, в крестьянской семье. От жаргонов просторечия отличаются тем, что они имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий.
Изучение диалектов представляет интерес с исторической точки зрения, потому что диалекты хранят архаические черты, литературным языком не отраженные. А также с точки зрения формирования литературного языка, можно определить, на базе какого диалекта складывался литературный язык, как в дальнейшем происходило их взаимовлияние.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.
Просторечными считаются слова
в фонетике: шóфер, полóжить, прúговор, ридикулит, колидор, резетка, друшлаг; в морфологии: мой мозоль, с повидлой, делов, на пляжу, шофера, без пальта, бежат, ляжь, ложи; в лексике: подстамент, полуклиника, лисапед.
Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединённых общностью занятий, интересов, социального положения. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. В отличие от территориальных диалектов жаргон не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Существуют жаргоны музыкантов, актёров, студентов, спортсменов, охотников и т.д.

Практические занятия:
— «не предусмотрено»

Задания для самостоятельного выполнения:
Работа с учебником Л.А. Введенской «Русский язык и культура речи» : выписать из текста темы 2.2 примеры слов различных форм языка.

Формы контроля самостоятельной работы:
— устный опрос;
— проверка рабочих тетрадей.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Какие особенности имеет литературный язык?
4. Какие признаки литературного языка вы знаете?
3. Где применяется литературный язык?
4. В каких формах, помимо литературного языка, существует русский язык?

Тема 1.3. Русский национальный язык в историческом развитии.
Основные понятия и термины по теме: этапы развития литературного языка, формирование литературных норм языка.

План изучения темы:
1. Русский язык в современном мире.
2. Этапы формирования национального языка.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, один из 6 официальных языков ООН.
Им пользуются свыше 250 млн. человек, в том числе в России около 140 млн. человек, по данным всесоюзной переписи 1989 года. Русский язык входит в первую десятку самых распространённых языков на планете (китайский, английский, испанский, хинди, арабский, бенгальский, португальский, русский, японский и немецкий).
Вместе с украинским и белорусским языками русский принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков.
В своём историческом развитии русский язык прошёл несколько этапов:
1) Первый этап формирования будущего русского языка связан с Киевской Русью, феодальным государством восточнославянских племён, диалекты которых легли в основу древнерусского языка. После принятия христианства (988-989гг) на Руси стали распространяться церковные книги, которые присылались из Болгарии и были написаны на старославянском языке, возникшем в результате переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект (863 г). Этот язык был первым письменным языком славян в IX — XI вв.
2) Принятие христианства на Руси способствовало продвижению старославянского языка как языка церкви на восток, где он испытывал влияние живых диалектов исконно восточнославянского языка, что приводило к возникновению его местных разновидностей. Продолжением старославянского языка является церковнославянский язык, который использовался в церкви, научной литературе и оказывал влияние на развитие русского литературного языка.
3) Формирование языка великорусской народности (а в дальнейшем и национального языка), связано с возвышением Москвы, ставшей в XIV веке центром Великого княжества Московского, а со второй половины XV века – столицей единого Российского государства. В это время начинают формироваться и закрепляться нормы устной и письменной московской речи. Московский говор – основа русского языка, образование которого тесно связано с перерастанием русской народности в нацию и относится ко второй половине XVII в. Этот язык подвергается обработке и нормализации, обогащается творчеством писателей и становится высшей формой русского национального языка.
4) В 17 веке происходит обновление, обогащение русского языка за счет западноевропейских языков: польского, французского, голландского, немецкого, итальянского. Особенно это проявилось при формировании научного языка, его терминологии.
5) В конце 18-начале 19 веков представители демократически настроенной интеллигенции, высказывая свое отношение к реформированию литературного языка и его стилей. Показательно творчество великих писателей 19 века Грибоедова и Крылова, которые доказали, какими неисчерпаемыми возможностями обладает русская речь, насколько самобытен, оригинален, богат язык фольклора.
Создателем современного русского языка считают А.С.Пушкина. в своем творчестве и в отношении к языку он руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Конец 19 века пополнился новой общественно-политической, философской, экономической, технической терминологией: мировоззрение, целостность, пролетариат, гуманность и т.д.
Бурное развитие науки, устойчивый рост журнально-газетной продукции способствовали формированию функциональных стилей литературного языка – научного и публицистического. На протяжении всего 19 века идет процесс обработки общенародного языка с целью создания единых грамматических, лексических, орфографических, орфоэпических норм (труды Востокова, Буслаева, Шахматова и др.).В 1863-1866 гг. издается четырехтомный словарь В.И.Даля «Толковый словарь живого великорусского языка».
6) Исследователи языка 20 века особое внимание уделяли теории литературного языка. В результате был сформирован русский литературный язык, который стал представлять собой сложную системно-структурную организацию. Начался процесс демократизации языка: стала преобладать речь свободная, исчезла официальная цензура.

Практические занятия:
— «не предусмотрено»

Задания для самостоятельного выполнения:
Подготовка рефератов по истории языка.

Формы контроля самостоятельной работы:
— устный опрос;
— защита рефератов;

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Каково значение русского языка?
2. Какие этапы формирования национального языка выделяют?
3. Чем характерен каждый этап развития русского языка?

Тема 1.4. Система норм русского литературного языка.
Основные понятия и термины по теме: языковая норма, особенности нормы, степени нормативности, типы литературной нормы.
План изучения темы:
1. Понятие текста.
2. Признаки текста.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Норма – правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.
Языковые нормы – явление историческое. Некоторые из них были выработаны давно и сохраняются до настоящего времени, а некоторые изменились. Например, слово абитуриент. Что обозначает это слово? Тот, кто поступает в высшее или среднее специальное учебное заведение. Но в этимологическом словаре можно найти такую запись: заимствовано в 19 веке из нем. Языка, восходит к латинскому слову «абитуриентас» — «собирающийся уходить». Противоречие. А в толковом словаре Ушакова 1936 года абитуриент – учащийся среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены. В дальнейшем абитуриентами стали называть не только выпускников школ, но и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. Вот так представлены исторические изменения.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных, профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально – деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.
Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социальных условий жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Характерные особенности нормы литературного языка:
• относительная устойчивость;
• распространенность;
• общеупотребительность;
• общеобязательность;
• соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Различают три степени нормативности:
1- строгая, жесткая, не допускающая вариантов форма;
2- нейтральная, допускает равнозначные варианты (булочная –[шн]и[чн]);
3- более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм (мышлéние, мы׳шление).
Выработкой литературно-языковых норм занимались многие поколения русских образованных людей. Особенно много сделали в этом отношении М. В. Ломоносов, Н. М. Карамзин, А. С. Пушкин и другие классики нашей литературы 19-20 веков. Норма – не плод воображения учёных-лингвистов, она создаётся не в кабинетах составителей словарей. Правила, определяющие образцовое применение языковых средств, выводятся из языковой практики. «Создать язык, — писал В. Г. Белинский, — невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нём сообразно с сими законами».
Литературная норма имеет важнейшее общественное значение: она ограждает национальный язык от привнесения в него всего случайного, частного. Без твёрдо установленных языковых норм люди плохо понимали бы друг друга.
Различают нормы литературного языка:

Орфоэпическая и интонационная нормы существуют только в устной речи, а орфографическая и пунктуационная – в письменной. Словообразовательная, лексическая, морфологическая, синтаксическая нормы имеют устную и письменную формы.

Практические занятия:
— «не предусмотрено»

Задания для самостоятельного выполнения:
Работа с учебником Введенской Л.А. «Русский язык и культура речи» по составлению плана темы 3.2.

Формы контроля самостоятельной работы:
— устный опрос;
— проверка рабочих тетрадей.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что такое норма языка?
2. Какие особенности имеет норма?
3. Какие степени нормативности бывают?
4. Какие типы норм выделяют?

Тема 1.5. Роль словарей и справочников в укреплении норм русского литературного языка.
Основные понятия и термины по теме: лексикография, значение словарей в жизни человека, основные словари русского языка.

План изучения темы:
1. Значение словарей.
2. Структура словаря.
3. Виды словарей и их характеристика.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас, знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребления слов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание слова, способствуют развитию логического мышления.
ВИДЫ СЛОВАРЕЙ
Орфографические
Словари неологизмов
Грамматические
Антропонимические
Диалектные
Морфемные и словообразовательные
Обратные
Орфоэпические
Словари омонимов
Толковые словари
Словари сокращений
Словари эпитетов, метафор, сравнений
Словари языка писателей и словари отдельных произведений
Словари названий жителей
Топонимические
Частотные
Этимологические словари
Словари-справочники трудностей русского языка
Исторические словари
Любой словарь состоит из словарных статей. Словарная статья – основная структурная единица словаря; текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и описывающий ее основные характеристики. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Но словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова [по-иному: заголовочное слово, лемма, черное слово (от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово)]. Совокупность заглавных статей образуют словник, или левую часть словаря. Правая часть словаря – та, в которой объясняется заголовочная единица. Правая часть толкового словаря, как правило, включает зоны: грамматическая характеристика слова, толкование, тип значения (прямое, переносное); иллюстрации (цитаты, речения); словообразовательное гнездо; так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы) и др. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря. Кроме корпуса, в любом словаре есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарем» (который почему-то никем не читается); список условных сокращений и др. Словарная статья в толковом словаре – это портрет слова. Чтобы правильно этот портрет воспринимать, надо уметь читать словарную статью, извлекая из нее всю заключенную в ней информацию.
Этимологические словари рассказывают, как образовалось слово, каков его морфемный состав, с какими другими словами русского или иных языков оно связано. А если слово заимствовано, то когда и из какого языка оно пришло к нам. В этимологическом словаре почти каждая статья – результат поисков, догадок, озарений, титанической работы по поиску и сбору материала.
Толковые словари объясняют слово, определяют все его значения. Наиболее полный – «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах. Затем известны «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, «Толковый словарь русского языка» И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Словарная статья включает толкование значения, характеристику строения многозначного слова, примеры употребления, сведения о сочетаемости слова, грамматические и акцентологические характеристики слова, а также описание тех фразеологических выражений, которые порождены этим словом и так или иначе с ним связаны.
Словарь иностранных слов содержит общеупотребительную лексику, общераспространённые термины и терминологические сочетания по различным областям знаний. При каждом слове даётся толкование и справка о его происхождении. В словаре учтены изменения, которые произошли в языке в последнее время. Дополнительно указываются грамматические свойства слова (часть речи, склонение, спряжение, падежные окончания, род, число), синонимы, акцентологическая характеристика и приводятся примеры употребления слова в речи.
Семонимические словари. В них собраны и толкуются не отдельные слова, а два и более, при объединении которых учитываются отношения между их звучанием и значением. Существуют словари синонимов (слов, близких по значению), антонимов (противоположных по значению слов), омонимов (сходных по звучанию слов), паронимов (не полностью сходных в звучании и написании, разных по значению слов). Словарная статья состоит из ряда слов, который начинается с определяемого исходного слова. Затем указывается оттенок значения всех слов в этом ряду, заканчивается словарная статья примерами, иллюстрирующими употребление каждого из слов в предложениях, текстах художественной литературы.
Фразеологические словари объясняют, приводят возможные варианты употребления фразеологизмов в речи, иллюстрируют примерами из художественной, публицистической литературы. Если фразеологизм имеет синонимы, антонимы, то они приводятся. В отдельных случаях сообщаются сведения о происхождении фразеологической единицы. Из словарей, изданных в последнее десятилетие, популярен словарь «Фразеологизмы в русской речи» (М. 1997), его авторы – А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко.В словаре собрано 500 наиболее частотных фразеологизмов. Приводятся пословицы, изречения, афоризмы, которым даётся историко-этимологический комментарий.
Орфоэпический словарь знакомит с нормами произношения и ударения слов. Словарь охватывает наиболее употребительные слова литературного языка, специальные слова, встречающиеся в курсе точных, естественных и гуманитарных наук, а также некоторые буквенные аббревиатуры. В орфоэпический словарь включены именно те слова, которые вызывают трудности при постановке ударения, в которых часто допускаются ошибки в произношении, так как оно не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика, а также те слова, которые имеют особенности при формоизменении. Во всех словах выделено ударение, в квадратных скобках указано произношение отдельных фрагментов слова; в статье даётся дополнительный комментарий употребления, формообразования и грамматических изменений слова.
Орфографический словарь содержит слова, трудные в написании. Иногда объясняются значения слов в скобках, когда предполагается возможность спутать слово с другим по звучанию или по какой-нибудь другой причине. В словах, кроме односложных, отмечается ударение. Приводятся некоторые формы от основных слов. При наречиях, которые можно спутать с сочетанием предлога с существительным, даётся помета: наречие, а в более важных случаях – полное разъяснение. Из группы родственных слов объясняется только одно, именно такое, по которому можно судить о правописании всех остальных.

Практические занятия:
Практическая работа «Лингвистические словари».

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Какое значение имеют словари для человека?
2. Что представляет собой лингвистический словарь?
3. Какие лингвистические словари бывают?
4. Что содержится в разных видах лингвистических словарей?

Раздел 2. Литературный язык и языковые нормы.

Тема 2.1 Орфоэпические нормы.

Основные понятия и термины по теме: орфоэпические нормы в русском языке, особенности помет в орфоэпических словарях.

План изучения темы:
1. Литературное произношение.
2. Свойства ударения.
3. Функции ударения в русском языке.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Орфоэпические нормы связаны с произношением и постановкой ударения.
Нормы произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем на каждом этапе развертывания речи и в каждом слоге отдельного слова.
Правильное литературное произношение – одно из важнейших показателей общего культурного уровня современного человека. Неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией.
Фонетический строй русского языка имеет ряд особенностей, создающих благозвучие речи, её музыкальность. Большую роль в нашем языке играют согласные [м, н, л, р], с которых начинается значительная часть слов; они придают речи звучность и музыкальность.
В русском языке имеется много мягких звуков, в нем почти отсутствуют трудно произносимые звукосочетания, вследствие чего речь приобретает такие качества, как легкость и плавность.
Основная тенденция в развитии орфоэпической системы литературного языка – сближение произношения с письмом, с орфографическим обликом слова. Происходит нивелировка социально обусловленных различий произношения, постепенно стираются и исчезают некоторые территориальные особенности устной речи, уходит в прошлое резкая противопоставленность московского и ленинградского произношения.
Некоторые черты старых орфоэпических норм сохраняются в сценическом произношении, задача которого – создать достоверный речевой образ и передать колорит эпохи, а также при произношении некоторых заимствованных слов (инт[э]грал, фон[э]ма, бифшт[э]кс, шат[э]н, кашн[э] и др.). В целом, при произношении заимствованных слов наблюдается процесс русификации, движение от твердого произношения согласных к мягкому: аг[р’э]ссия, стра[т’э]гия. Однако с твердым согласным продолжают произноситься многие иностранные слова и фамилии: Вольт[эр], Шо[пэ]н, Лафон[тэ]н и др.
Соблюдение норм ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой при определении уровня речевой культуры: докуме́нт, портфе́ль, проце́нт, свёкла, доце́нт, инструме́нт и др.
Чтобы правильно ставить ударение, надо знать основные правила его постановки, особенности и тенденции в развитии акцентологии.
Русское ударение обладает следующими свойствами:
• подвижное (при изменении слова ударение может переходить с одной морфемы на другую): не́бо – небеса́;
• силовое (ударный слог произносится с большей силой, чем безударный);
• разноместное (ударение может приходится на любой слог): ма́ма, маши́на, виолонче́ль.
• в слове может быть, кроме основного ударения, второе, ослабленное (второстепенное, побочное): ру́сско-а́нглийский, а́втоинспе́ктор.
• ударение может играть смыслоразличительную роль, т.е. используется для различения слов: хло́пок – хлопо́к, а́тлас – атла́с, му́ка – мука́, их форм: разре́зал – разреза́л, их стилистической окраски: звони́т – нейтральное и зво́нит – разговорное.
Ударение в русском языке выполняет несколько важных функций: выделяет слово в потоке речи и способствует его узнаванию, играет роль смыслоразличительного средства и участвует в ритмической организации речи. Благодаря подвижности и разноместности ударения создается ритмичность и выразительность речи. Как утверждает К.С. Горбачевич, есть более пяти тысяч общеупотребительных слов, в которых зафиксировано колебание в ударении: изба́ – в и́збу, ба́ржа – баржа́ и т. д. Такие колебания являются этапом развития языка, позволяющим перейти от старой нормы к новой. Так, ударение «кладбище» было общепринятым в литературном языке XIX века. Кроме того, вариантные пары имеют «функциональные различия и поэтому служат обогащению стилистических ресурсов литературного языка».
В целом понятие нормы словесного ударения «слагается из суммы признаков, важное место среди которых принадлежит сфере употребления конкретного слова, общественной оценке и осмыслению данного ударения на фоне историко-литературной традиции»..

Практические занятия:
Практическая работа «Нормы произношения и ударения» (только для специальности 120714).

Задания для самостоятельного выполнения:
Работа с орфоэпическим словарём русского языка под ред. Р.И. Аванесова. Выписать примеры подвижного, вариантного ударения.

Формы контроля самостоятельной работы:
— устный опрос;
— проверка рабочих тетрадей.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучает орфоэпическая норма?
2. Что значит литературное произношение?
3. Что такое ударение?
4. Какие особенности имеет ударение?
5. Какие функции выполняет ударение?

Тема 2.2 Нормы произношения и ударения.

Основные понятия и термины по теме: правила произношения в русском языке, особенности ударения, причины изменения и колебания ударения.

План изучения темы:
1. Правила произношения.
2. Правила ударения.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Важнейшим условием использования звуковых богатств русского языка является соблюдение фонетических норм, т. е. правил произношения. Назовем некоторые из них (Д.Э. Розенталь описывает 36 правил).
1. Гласные под ударением произносятся в соответствии с написанием: ёж, ягода, юг, ересь и т. д.
2. В безударном положении сохраняют свое произношение только гласные [и, у, ы]: игра, урок, былина.
3. При слитном произношении слова с предлогом и в начале слова произносится как [ы]: [в-ы]гре.
4. Сочетания [ао], [оа], [аа], [оо] произносятся как [аа]: наобум (н[аа]бум), соответственно (с[аа]тветственно).
5. Е и я после мягких согласных в первом предударном слоге произносятся как звук, средний между [и] и [э]: весна (в[ие]с на), вязать (в[иэ]зать) и т. д.
6. Е после твердых шипящих и после ц в первом предударном слоге произносится как звук, средний между ы и э: жена (ж[ыэ]на), шептать (ш[ыэ]птать), цена (ц[ыэ]на).
7. Окончания прилагательных и причастий – ые и – ие произносятся как [ии], [ыи]: весенние (весен[ии]), красивые (красив[ыи]) и т. д.
8. Предлоги и отрицательная частица «не» произносятся слитно со словом: на словах ([нъсл]овах), не понимает ([ньп]онимает) и т. д.
9. В некоторых словах иноязычного происхождения согласные перед е не смягчаются: кашне (каш [нэ]), атеист (а[тэ]ист), но в словах тема, термин, терапевт, тенор и.т.д. смягчение происходит.
10. Согласный [т] произносится твердо в словах: антенна, ателье, отель, темп, тембр, стенд и т. д.
11. Звук [г] произносится как взрывной (мгновенный): голос, гриб. Кроме: ага, ого, гол, Бог, где употребляется [г] фрикативный.
12. В окончаниях родительного падежа прилагательных, местоимений и причастий произносится [в], а не [г]: кого (ко[в]о), красного (красно[в]о), пишущего (пишуще[в]о).
13. Согласные [з] и [с] смягчаются перед [д], [т], [л], [я], [с]: честь (че[с’т’]), в кассе (в ка[с’с’]е).
14. Согласный [н] произносится мягко перед [ч], [щ] и мягкими [д’] и [т’]: кончик (ко[н’]чик), банщик (ба[н’]щик), и т. д.
15. Сочетание свистящих [з] и [с] с шипящими [ш], и [ж] произносятся как долгий шипящий: сшить ([шш]ить), сжечь ([жж]ечь) и т. д.
16. Сочетание [чн] в некоторых словах произносится как [шн]: коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о и.т.д.
17. Сочетания [тч] произносятся как долгий [ч]: летчик (лё\чч\ик).
18. В словах «что» и «чтобы» согласный [ч] произносится как [ш]: [ш]тобы, [ш]то.
19. В глаголах сочетания «-тся», «-ться» произносятся с долгим [ц]: учиться (учи[цц]а).
20. Возвратная частица «-сь» произносится мягко: стараюсь (стараю[с’]).
Перечислим некоторые правила ударения, которые разработал Д.Э. Розенталь.
1. Большинство односложных имен существительных мужского рода имеют в родительном падеже единственного числа ударение на окончании: жезл – жезла́, клык – клыка́, зонт – зонта́.
2. Из двухсложных имен существительных мужского рода такие слова, как «локоть», «уголь» в родительном падеже сохраняют ударение на основе – ло́ктя, у́гля.
3. В винительном падеже единственного числа имена существительные женского рода имеют разное ударение и поэтому требуют запоминания: стопа – стопу́, десна – десну́ и доска – до́ску, стена – сте́ну, гора – го́ру и т. д.
4. С ударением на окончании произносятся некоторые имена существительные женского рода с предлогами «е» и «на» в обстоятельственном значении: в горсти́, в ночи́, в крови́, на печи́, на двери́, на цепи́, в чести́, в связи́ и т. д.
5. В родительном падеже множественного числа с ударением на основе произносятся словоформы: по́честей, о́траслей, ме́стностей, с ударением на окончании: новостей, скатертей, четвертей и т. д. Различается произношение ступе́ней (в лестнице) и ступене́й (степень развития чего-либо).
6. В ряде случаев предлоги «на», «за», «под», «по», «из», «без» принимают ударение на себя, и тогда следующие за ним существительные (или числительные) оказываются безударными: на́ зиму, на́ спину, за́ ночь, за́ два, за́ город, по́д ноги, по́д вечер, по́д гору, по́ лесу, по́ двое, по́ уху, и́з дому, и́з виду, и́з лесу, бе́з вести, бе́з толку, бе́з году и т. д.
7. Многие краткие прилагательные имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме единственного числа женского рода, и на окончании в формах женского рода: бли́зок, близка́, бли́зко, близки́; ве́сел, весела́, ве́село, ве́селы; пра́в, права́, пра́во, пра́вы и.т.д.
8. Затруднение вызывает ударение во многих глаголах и кратких причастиях прошедшего времени: бра́л, брала́, бра́ло, бра́ли; за́дал, задала́, за́дало, за́дали; ро́здан, раздана́, ро́здано, ро́зданы и т. д.
9. Иногда наблюдаются колебания в произношении глаголов на
«-ировать»: чаще ударение бывает на гласном [и]: Копировать, суммировать, телеграфировать, но бомбардировать, формировать.
Укажем основные тенденции постановки ударения в русском языке:
1) вытеснение ударной флексией (окончанием) – а / – я безударной флексии – ы / – и в форме существительных мн. ч. им. п. (профе́ссоры – профессора́);
2) унификация (уподобление, сходство) форм при обратном стремлении к расподоблению омонимов. В одних словах ударения одинаковые, в других – разные; напр. за́говор (бабушкин) – загово́р (политический); но ха́ос (мировой, космический) – хао́с (беспорядок), мокрота́ (сырость) – мокро́та (слизистые выделения), проби́л (дверь) – про́бил (час);
3) ритмическое равновесие (постановка ударения как можно ближе к середине слова). Напр., демаски́ровать, аккомпани́ровать, отку́порить, заку́порить, предвосхи́тить, пристру́нить; но: звони́ть, облегчи́ть, симметри́я;
4) устранение греческого ударного варианта – ия. Напр., симфо́ния, ветерина́рия, кулина́рия, но инду́стрия и индустри́я, металлу́ргия и металлурги́я;
5) корневое ударение (чаще глагольное), связанное с влиянием южнорусских говоров. Напр, ва́лится, сте́лется, ср. с диал. бра́ла, спа́ла, покла́ла, забра́ла;
6) словообразовательная аналогия. Напр., и́скра – и́скриться, заи́скриться; сли́ва – сли́вовое (варенье); испове́довать – вероиспове́дание; и́ней – заи́ндеветь; ки́рза – ки́рзовые (сапоги);
7) закрепление устаревающих вариантов за устойчивыми сочетаниями или фразеологическими оборотами (о вёрстах, но в двух верста́х;, брать грех на́ душу, но на ду́шу населения; ударить по́ лбу, но провести рукой по лбу́) и т. д.

Практические занятия:
Практическая работа «Нормы произношения и ударения».

Задания для самостоятельного выполнения:
Подготовка сообщений по теме «Нормы произношения и ударения».
Формы контроля самостоятельной работы:
— защита докладов;
— защита презентации;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Какие правила произношения существуют?
2. Как ставится ударение в формах кратких прилагательных?
3. Как ставится ударение в глаголах прошедшего времени и кратких причастиях?
4. Как ставится ударение в существительных?

Тема 2.3. Орфографические нормы русского языка.

Основные понятия и термины по теме: принципы русской орфографии, виды орфограмм, правила их употребления.

План изучения темы:
1. Понятие орфографической нормы.
2. Принципы русской орфографии.
3. Виды орфограмм.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Орфографические нормы – соблюдение правил передачи звуков буквами в составе слов и морфем, раздельное и дефисное написание слов, правила употребления слов и употребление прописных и строчных букв, правила графического сокращения слов.
В основе русской орфографии лежат следующие принципы:
• фонетический (написания похожи на транскрипцию);
• морфологический (единое написание одной и той же морфемы: вода – водный — водичка);
• историко-традиционный (пишем так, как раньше писали);
• дифференцировочный (в зависимости от значения пишем по-разному: сильный ожог – ожёг руку).
Виды орфограмм:
1) орфограмма-буква (правописание безударных гласных, чередующихся гласных; гласные после шипящих и ц; гласные и, ы после приставок; гласные в приставках, суффиксах, окончаниях; употребление буквы э; двойные согласные; непроизносимые согласные; приставки на з, с; парные согласные; правописание твёрдого и мягкого знака; употребление заглавной буквы);
2) орфограмма-пробел (написание производных предлогов; написания союзов, частиц; неопределённых местоимений; написание частицы не с разными частями речи; раздельное написание слов);
3) орфограмма-дефис (написание сложных существительных, прилагательных; правописание наречий, сложных предлогов, повторяющихся слов; неопределённых местоимений; употребление некоторых частиц).

Практические занятия:
Практическая работа «Орфографические нормы».

Задания для самостоятельного выполнения:
Составить индивидуальный словарь, включив трудные в написании слова. (Не менее 50).

Формы контроля самостоятельной работы:
— проверка рабочих тетрадей;
-защита проектов.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучает орфографическая норма?
2. В чём заключаются принципы орфографии?
3. Какие виды орфограмм выделяют?
4. Какие орфограммы относятся к орфограмме-букве?
5. Какие орфограммы относятся к орфограмме-пробел?
6. Какие орфограммы относятся к орфограмме-дефис?

Тема 2.4. Лексические нормы. Употребление фразеологизмов.
Основные понятия и термины по теме: понятие о словарном составе русского языка, фразеология, типология лексических ошибок.
План изучения темы:
1. Определение лексической нормы.
2. Ошибки в точности речи.
3. Логические ошибки в речи.
4. Употребление фразеологизмов.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Лексические нормы языка – это нормы словоупотребления. Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Игнорирование хотя бы одного из этих критериев может привести к нарушению точности речи. Точность как коммуникативное качество речи предполагает, во-первых, знание значений слов, закрепленных за ними в системе языка; во-вторых, умение оформлять и выражать мысли адекватно предмету или явлению действительности. Среди причин, приводящих к нарушению точности речи, можно отметить следующие:
1. Непонимание значения слова
1.1. Употребление слов и фразеологизмов в несвойственном им значении. Ошибки возникают при употреблении как знаменательных, так служебных частей речи без учета их семантики, например: Пришлось одолжить у приятеля сто рублей. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
1.2. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика): «Слово о полку Игореве» было написано за пятьдесят лет до нашествия татаро-монгольского ига.
1.3. Смешение паронимов
Паронимы (от греч. para «рядом» и onyma «имя») – близкие по звучанию однокоренные слова с разным лексическим значением: адресат (лицо, для которого предназначено сообщение) – адресант (отправитель сообщения). Члены паронимических пар обычно сочетаются с разными словами, например, прилагательное сытный сочетается с неодушевленными существительными (сытный ужин, суп), а прилагательное сытый – с одушевленными (сытый ребенок). Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла. От паронимии следует отличать парономазию – художественно-стилистический прием, состоящий в преднамеренном столкновении паронимов в одном высказывании: «Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность, а праздность, в моем гостящая дому» (Е. Евтушенко).
1.4. Фразеологическая и синтаксическая контаминация
Контаминация – объединение (скрещение) двух словосочетаний, в результате которого образуется искаженная ненормированная конструкция: играть значение (из иметь значение и играть роль), улучшить уровень (из повысить уровень и улучшить качество) и др.
2. Нарушение лексической сочетаемости
Лексическая сочетаемость слова – это его способность соединяться с другими словами. Лексическая сочетаемость определяется значением (семантикой) слова, его стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д. Неточность речи может возникнуть в результате непроизвольного соединения стилистически разнородных слов. Наиболее частый случай – смешение элементов книжного и разговорного стилей (так называемая разностильность), например: авиаторы опыляют лес, студенческий стройотряд возводит складские помещения и т. п.
3. Речевая избыточность (многословие)
Многословие – использование слов с повторением уже выраженного смысла. В живой речи встречаются следующие виды речевой избыточности:
1) явная тавтология (от греч. tauto «то же самое» и logos «слово») – повторение однокоренных слов или однокоренных морфем, например: решительные решения, собрать собрание, сложилась сложная ситуация и т. п. Выделяют также скрытую тавтологию – соединение иноязычного слова с русским словом, дублирующим его значение, например: памятные сувениры (франц. сувенир ”подарок на память”), период времени (греч. период ”промежуток времени”) и др.
2) плеоназм (греч. pleonasmos ”излишество, избыток”) – словосочетание, включающее в себя ненужные уточняющие слова (определения, обстоятельства и др.), например: вернуться назад, упал вниз, ценные сокровища и т. п.
3) расщепление сказуемого – это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, испытывать – проводить испытания и др.
Логичность как коммуникативное качество речи имеет много общего с точностью. Логичность характеризует речь со стороны ее содержания: она представляет собой смысловую организацию единиц языка в речи с точки зрения их соответствия законам логики и правильного мышления. К основным случаям нарушения логичности речи относятся следующие:
1. Употребление слов, противоречащих содержанию мысли, не совместимых по значению, например: Мне захотелось воочию услышать ее голос, и, может быть, повидаться с детством; Он говорил без знаков препинания, сперва ровно, потом все быстрее.
2. Смысловое смещение в тексте, подмена понятий. Подмена понятий, двусмысленность может быть результатом неумелого использования местоимений (личных, определительных, притяжательных, возвратных и т. д.): Восстание декабристов было подавлено, однако человечество на этом не остановилось; Маяковский попросил начинающего поэта прочитать свои стихотворения.
3. Алогизм, то есть нарушение причинно-следственных отношений, нелогичное сопоставление и противопоставление. Во время создания текста реальные причинно-следственные отношения могут предстать в искаженном виде или появиться там, где они не предусматривались, например: Спортсмен получил за технику исполнения оценки, почти равные с победителями.
4. Абсурдность, комизм высказывания. Абсурдное высказывание отличается от любой другой речевой ошибки тем, что в первом случае невозможно предложить правильный вариант, тогда как во втором случае можно найти нарушение и устранить его. Ср., например: Когда Онегин стал юношей, он считался уже зрелым, хотя это было не по умственному развитию, а по физиологическому и в угоду своим потребностям и прихотям.
4. Употребление фразеологических оборотов. Фразеологические обороты – устойчивые сочетания слов. Воспроизводимые по традиции, они выступают как готовые формулы для выражения мысли. Их стандартизированный характер позволяет экономить усилия пишущих и говорящих, упрощает процесс восприятия информации. Они уместны и органичны в определенных материалах прессы, радио, телевидения, в официально-деловой документации, в научном изложении.
Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:
1) замена компонента фразеологического сочетания (перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из пустого в порожнее, львиная часть вместо львиная доля);
2) неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (вступили новые правила, вместо вступили в действие новые правила, оставлять желать много лучшего, вместо оставлять желать лучшего);
3) контаминация, или смешение, двух оборотов (по гроб доски, вместо по гроб жизни и до гробовой доски, припереть к горлу, вместо припереть к стенке и подступить к горлу);
4) искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (подвернуться под рукой, вместо подвернуться под руку, бабушка на двоих сказала, вместо бабушка надвое сказала);
5) нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами (никому и никогда он шапку не ломал, вместо ни перед кем он шапку не ломал, спикер выразил сожаление случившимся, вместо спикер выразил сожаление в связи со случившимся);
6) употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык, зрители внушают мне доверие, что я как актриса еще многое могу сделать, вместо зрители вселяют в меня веру, что я как актриса еще многое могу сделать);
7) стилистическая неуместность использования фразеологического оборота (командир приказал сматывать удочки (простор.), вместо командир приказал уходить).

Практические занятия:
Практическая работа «Устранение лексических ошибок» (только для специальности 120714).

Задания для самостоятельного выполнения:
1. Работа с толковым словарем под ред. Ожегова С.И., Шведовой Н.Ю. Выписать примеры однозначных, многозначных слов, слов омонимов, паронимов.
2. Составление индивидуального словаря с иноязычными словами. (Не менее 20).

Формы контроля самостоятельной работы:
— защита проектов;
— проверка рабочих тетрадей.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучает лексическая норма?
2. Что определяет точность речи?
3. Какие ошибки связаны с непониманием значения слова?
4. Какие ошибки связаны с нарушением лексической сочетаемости?
5. Какие ошибки связаны с речевой избыточностью?
6. Какие логические ошибки могут быть допущены?
7. Какие ошибки бывают в употреблении фразеологизмов?

Тема 2.5. Словообразование и словообразовательные средства языка.

Основные понятия и термины по теме: способы образования слов в русском языке, морфемы, аффиксы, словообразовательные цепочки, словообразовательные гнезда.

План изучения темы:
1. Цели словообразования.
2. Способы словообразования.
3. Словообразовательный разбор.
4. Словообразовательная цепь.
5. Словообразовательное гнездо.
6. Производная и производящая основы.
7. Средства словообразования.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Словообразованием называется как процесс образования производных слов, так и раздел языкознания, изучающий этот процесс.
Для чего образуются слова в языке?
Образование новых слов может иметь несколько целей:
первая цель — обозначение реалий действительности сворачиванием в одно слово синтаксических конструкций (выключатель — то, чем выключают);
вторая цель — перемещение в иную синтаксическую позицию того или иного смысла (например, от глаголов образуются существительные со значением действия типа пение, которые могут выступать в качестве предмета сообщения, занимая синтаксическую позицию подлежащего); словообразование может служить также для выражения стилистической характеристики слова (ср.: небо — небеса) и эмоционально-оценочных компонентов значений (ср.: книга — книжонка).
Словообразование наряду с заимствованием является важнейшим путем обогащения лексики русского языка. В устной речи людей, а также в художественных и публицистических произведениях часто имеет место авторское словообразование: носитель языка придумывает, конструирует слова, не существующие в языке, ради языковой игры, придания своему тексту большей выразительности. Чаще всего придумываются не новые корни слов, а создаются новые словообразовательные производные по имеющимся в языке словообразовательным моделям.
Главные задачи словообразования как раздела языкознания таковы:
1) установить, является ли слово производным в современном языке (на синхронном уровне),
2) определить, от чего и как образованно данное производное слово.

Средство и способы словообразования
Средством образования нового слова может служить словообразующая морфема (приставка или суффикс, а также их сочетание — одновременное присоединение к производящей основе приставки и суффикса и т. п.).
Но есть и другое средство образования нового слова: с производящей основой (основами) проделываются некоторые операции, которые и являются средством создания нового слова, словообразующие же морфемы при этом не используются.
Среди операций такого рода можно выделить следующие:
1) сокращение производящей основы как средство создания нового слова (в пределах одной и той же части речи): специалист ? спец;
2) сложение компонентов производящих основ при их возможном сокращении, которое сопровождается жесткой фиксацией их последовательности в пределах производного слова, а также единым ударением: универсальный магазин ? универмаг;
3) изменение частеречной принадлежности слова: у прилагательного чайный представлены формы мужского, среднего, женского рода единственного числа и формы множественного числа, а у существительного чайная — только формы единственного числа женского рода и множественного числа.
Для образования нового слова одновременно могут быть использованы словообразующая морфема и операционное средство,
например: земля + делать ? земл-е-дел-ец (сложение производящих основ + суффикс).
Характеристика средства словообразования, используемого для о6разования новых слов, лежит в основе классификации способов словообразования:
1) приставочный:
делать ? пере-делать;
2) суффиксальный:
синий ? син-ев-а, мыть ? мыть-ся, гордый ? горд-и-ть-ся;
3) приставочно-суффиксальный:
стакан ? под-стакан-ник, бежать ? раз-бежать-ся, говорить ? пере-говар-ива-ть-ся.
4) бессуфиксный:
синь ? синий, выход ? выходить
5) сложение целых слов:
диван + кровать ? диван-кровать,
6) сложение основ с помощью соединительных гласных:
лес + степь ? лес(о)степь;
7) сложение начальной части слова с целым словом:
стенная газета ? стенгазета;
8) сложение с одновременны присоединением суффикса:
Сок +о+ выжима-ть+-лк_( а) ? соковыжималка;
9) сложение слогов и начальных букв (аббревиация):
Министерство иностранных дел ? МИД; городской отдел народного образования ? гороно;
10) Усечение основы производящего слова:
маг ? магнитофон, зам ? заместитель.
11) образование слов из словосочетаний:
с ума сшедший ? сумасшедший.
12) Образование слов путем перехода из одной части речи в другую.
Слова некоторых частей речи исторически образовались путем перехода слов из одной части речи в другую.
Например, некоторые существительные образовались путем перехода в них прилагательных и причастий (мороженое, заведующий). Этот способ еще называется субстантивацией.
Если существительное, образованное субстантивацией прилагательного, не имеют никаких отличий в морфемной структуре от этих прилагательных, то существительное, образованное субстантивацией причастия, с точки зрения своего морфемного состава отличаются от соответствующего причастия: в существительном суффикс -ущ / -ющ, -ащ / -ящ не является формообразующими (существительное не является формой глагола) и входит в основу.
Поэтому в лингвистике существует описание образования подобных слов суффиксацией: заведу-ющ-ий ? заведовать, заведующий — ‘тот, кто заведует’.
Переходом из других частей речи образованы многие наречия. Так, можно отметить наречия, образованные переосмыслением
— существительных (дома, весной),
— прилагательных (попусту, в открытую),
— деепричастий (сидя, лёжа),
— числительных (вдвое).
Необходимо понимать, что переход слова из одной части речи в другую — процесс исторический. С точки зрения современном состояния языка (с синхронической точки зрения) все эти слова образованы при помощи суффикса или приставки и суффикса, омонимичного окончанию существительного, прилагательного или числительного, а также формообразующему суффиксу деепричастной формы глагола, например: зим-ой ? зима, леж-а ? лежать, по-пуст-у ? пустой.
Словообразовательный разбор слова
Словообразовательный разбор производится по следующему плану:
1. Установить значение слова и определить, от какого слова (слов) оно образовано.
2. Определить (если необходимо), с помощью каких морфем образовано данное слово.
3. Указать способ образования слова.
Пример:
1) излишество
излиш+еств (о) — излишний; излишество — ‘что-то излишнее’;
способ словообразования — суффиксальный,
Словообразовательная цепь — это однокоренные слова, расположенные в порядке производимости, т.е. каждое последующее слово является производным из предыдущего.
Рассмотрим ряд однокоренкых слов: учи(ть) — учи-тель — учи-тель-ниц(а); бел(ый) — бел-(ить) — по-бели(ть) — побел-к(а) — побелоч-н(ый); готов(ый) — готов-и(ть) — за-готов(ить) — заготов-к(а) —заготов-щик — заготовщиц-к(ий). Эти ряды производных выстроены так, что каждая предыдущая единица является непосредственно производящей для последующей: глагол учить служит производящим для существительного учитель; от имени существительного учитель произведено имя лица женского пола — учительница. Совокупность производных, упорядоченная так, что каждая предыдущая единица является непосредственно производящей для последующей, называется словообразовательной цепью (или цепочкой). Эта комплексная единица выявляет ступенчатый характер русского словообразования. Слова в цепи связаны отношениями последовательной производности.
Словообразовательное гнездо — это совокупность всех однокоренных слов, расположенных с учётом последовательности их образования.
Пример словообразовательного гнезда
Исходное слово «губерния
губерн(и-я) [ губерниj-а ]
губерн-атор
губернатор-ш-а
губернатор-ств-о
губернатор-ск-ий
губернатор-ствова-ть
вице-губернатор
вице-губернатор-ск-ий
генерал-губернатор ср. генеральный
генерал-губернатор-ств-о
генерал-губернатор-ск-ий
губерн-ск-ий
Производная и производящая основы
Производное слово – это слово, основа которого образована от другой основы и мотивирована ею. Мотивирована — значит, связана с ней по смыслу и объясняется, толкуется ею.
Дом
ик – это маленький дом (связь по смыслу)
Домик←дом (слово домик образовано от основы дом с помощью суффикса -ик, производная основа: домик)
Следовательно: слово домик производное, а слово дом нет.
Производная основа – основа нового слова, например: конфетка←конфета, весенний←весна.
Производящая основа – основа, ближайшая по форме и смыслу к производной основе: весна→весенний, конфета→конфетка.
При образовании сложных и составных слов у них бывает две производящие основы: вод (вода) и воз (возить)→водовоз или комбинация производящих основы и слова: жёлт (жёлтый) и красный→жёлто-красный.
Производная основа образована от производящей. Если в современном языке у слова не определяется производящая основа, то слово непроизводное. Это слова, которые не образованы от других слов: весна, там, около.
Средство словообразования — это то, с помощью чего образуются слова. Природа словообразовательных средств различна. К ним относятся:
• словообразовательные морфемы
• специальные операции с основой слова
Природа средств различна, но предназначение у них схожее: служить для образования одних слов от других.
Словообразовательные морфемы — это
• приставки, например: за-, на-, до-, пере- в словах записать, написать, дописать, переписать
• суффиксы, например: -тель-, -ик-, -онок- в словах писатель, садик, медвежонок
Формообразовательные морфемы – это окончания.

Практические занятия:
Практическая работа «Словообразовательные нормы» (только для специальности 120714).

Задания для самостоятельного выполнения:
1. Восстановите пропущенные «звенья» словообразовательной цепочки.
а) Ржавый —> ржаветь —> ? —> проржавелый;
решето —> ? —> изрешетить —> изрешечивать;
обрести —> приобрести —> приобретать —> ?;
? —> общество —> общественный —> общественник;
коллекция —> коллекционировать —> коллекционирование —> ?;
б) держать —> ? —> сдержанный —> ?;
единый —> соединить —> ? —> воссоединять —> ?;
? —> симпатичный —> ? —> несимпатично;
сказать —> ? —> ? —> рассказчица;
считать —> ? —> расчет —> ? —> расчетливо;
рад —> радость —> ? —> ? —> безрадостность;
в) корить —> ? —> укор —> укоризна —> ? —> ? —> безукоризненно —> небезукоризненно;
г) резать —> ? —> резчица;
частый —> ? —> ? —> учащение;
меньший —> ? —> ? —> преуменьшение;
плесень —> ? —> ? —> ? —> заплесневелость;
чары —> ? —> ? —> ? —> очаровательно.
2. Составьте словообразовательное гнездо слов вода, красивый.

Формы контроля самостоятельной работы:
— проверка рабочих тетрадей;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучает словообразовательная норма?
2. Какие выделяют способы словообразования?
3. Что такое словообразовательная цепочка?
4. Что такое словообразовательное гнездо?

Тема 2.6. Морфологические нормы русского литературного языка.

Основные понятия и термины по теме: части речи в русском языке, род и число имен существительных, употребление кратких прилагательных и в формах сравнительной степени, формы времени и наклонения глаголов, употребление личных местоимений и собирательных числительных.

План изучения темы:
1. Понятие морфологической нормы.
2. Морфологическая норма имени существительного.
3. Морфологическая норма прилагательных.
4. Морфологическая норма числительных.
5. Морфологическая норма глаголов.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Морфологические нормы – это нормы, связанные с правильным образованием и употреблением форм слов.
Имя существительное
Род существительных в большинстве случаев определяется по формальным признакам. Однако иногда встречаются затруднения в его определении. В таких случаях следует руководствоваться следующими правилами:
1. У небольшой группы существительных есть дублетные формы рода, обычно мужского и женского, например: банкнот – банкнота, георгин – георгина, зал – зала, жираф – жирафа и др. Первый вариант каждой пары более распространен в речи.
2. Следует запомнить род некоторых существительных, оканчивающихся на мягкий согласный, например: картофель, лебедь, табель, толь, тюль, шампунь и др. (мужской род); вуаль, голень, бутыль, мозоль, прорубь и др. (женский род).
3. В русском языке есть значительная группа существительных общего рода типа белоручка, заводила, задира, невежа, невежда, неряха, плакса, сирота, тихоня и т. д. Род этих существительных определяется контекстом: Петя Касьянов – круглый сирота; Маша Иваненко – известная задира.
4. Нельзя относить к существительным общего рода слова типа врач, адвокат, математик, брокер, директор, менеджер, геолог, педагог и др., используемые для обозначения лиц женского пола. Согласно норме, эти слова в любом контексте остаются существительными мужского рода: выдающийся физик Кюри-Склодовская, опытный врач Смирнова и т. п. В разговорной речи сказуемое при таких словах чаще всего употребляется в форме женского рода: Исследователь Филимонова поехала в Ярославский музей-заповедник; Опытный адвокат выступила с речью в защиту подсудимого.
5. При определении рода несклоняемых нарицательных существительных иноязычного происхождения рекомендуется учитывать следующее:
а) существительные, называющие животных, птиц, относятся к мужскому роду: зебу, какаду, кенгуру, фламинго, шимпанзе (эти слова употребляются в женском роде лишь при обозначении самки, например: кенгуру родила детенышей);
б) существительные, называющие неживые предметы, относятся к среднему роду: бра, жалюзи, кимоно, пенсне, шасси, эмбарго и др.;
в) существительные, обозначающие лиц, получают род по половому признаку: идальго, денди, крупье (мужской род); леди, мисс, фрау (женский род). Отдельные иноязычные существительные, называющие лиц, относится к общему роду: инкогнито, протеже, визави.
Существует, однако, немало исключений из перечисленных выше правил. Во-первых, к мужскому роду относятся названия языков (бенгали, пушту, суахили, урду, хинди и др.), а также названия ветров (сирокко, торнадо). Во-вторых, к женскому роду относят слова иваси, кольраби, салями, авеню, стрит, цеце; слово галифе употребляется только в форме множественного числа. Такого рода исключения объясняются активным влиянием слова с родовым понятием: иваси – рыба, кольраби – капуста, цеце – муха и т. д. В-третьих, в редких случаях наблюдаются колебания и варианты: цунами (средний и женский – под влиянием слова волна), боа (мужской в значении «удав» и средний в значении «шарф»).
Падежные формы многих существительных характеризуются вариантами окончаний, обычно выражающих смысловые или стилистические оттенки основных падежей.
1. Многие существительные мужского рода в родительном падеже единственного числа приобретают окончания -а и -у. Окончание -у рекомендуется употреблять в следующих случаях:
а) в вещественных существительных при указании на вес, объем или на часть целого: пуд сахару, чашка чаю, купить сыру (ср.: белизна сахара, плантация чая, запах лука); эти же существительные с суффиксом -к- всегда имеют окончание -у: сахарку, чайку и т. д.;
б) в отвлеченных существительных: много шуму, мало толку, с разбегу, со страху и др.;
в) в существительных, входящих в состав фразеологизмов: ни слуху ни духу, упустить из виду, на шагу назад и др.
2. В предложном падеже единственного числа существительных мужского рода употребляются окончания -е и -у. Слова с односложной основой с предлогами в и на обычно получают ударное окончание -у: в году, в дыму, в плену и т. д. При наличии же определения в таких конструкциях существительное нередко употребляется с двумя вариантами окончаний -у и -е: в густом дыме (и дыму), на крупном носе (и носу). В целом окончание -е чаще встречается в книжном стиле, а окончание -у – в разговорном: в отпуске – в отпуску, в цехе – в цеху. Кроме того, с помощью окончаний е и у различаются грамматические значения: о лесе, о снеге, о саде (объектное) – в лесу, в саду, на дому (обстоятельственное).
3. В именительном падеже множественного числа существительных мужского рода также возможны вариантные окончания -а(я) и -ы(и). Окончание -а(-я) предпочтительнее в следующих случаях:
а) в односложных словах: снег – снега, сорт – сорта и др. (но только торты, сады и т.д.);
б) в словах с ударением на первом слоге: вексель – векселя, повар – повара, сторож – сторожа и др.;
в) в словах латинского происхождения, утративших книжный характер: доктор – доктора, профессор – профессора и т.д.
Окончание -ы(-и) употребляется:
а) в словах с ударением на последнем слоге: приговор – приговоры, пароход – пароходы и т.д.;
б) в многосложных словах с ударением на среднем слоге: камердинер – камердинеры, библиотекарь – библиотекари и др.;
в) в словах французского происхождения, оканчивающихся на ударное -ер(-ëр): режиссер – режиссеры, офицер – офицеры и т.п.;
г) в словах латинского происхождения, (на -тор), обозначающие неодушевленные предметы: конденсатор – конденсаторы, рефлектор – рефлекторы и др.;
д) в словах латинского происхождения, сохранивших книжный характер: агитатор – агитаторы, новатор – новаторы.
Следует отметить, что в настоящее время происходит активный процесс замены окончания -ы(-и) ударным окончанием -а(-я), например: директора, мастера, профессора и др. Некоторые слова, к примеру инспектор, лекарь, слесарь, промысел, сектор и другие, употребляются с обоими вариантами, причем окончание -ы(-и) в большей мере присуще книжным или устаревшим формам, а окончание -а(-я) – живым, разговорным. В отдельных случаях можно вести речь о семантических вариантах, например: ордена (награды) – ордены (монашеские, рыцарские и др.), провода (электрические) – проводы (в дальнюю дорогу) и т.п. Вне литературной нормы находятся формы выбора, инженера, месяца, шофера и т.д.
4. В родительном падеже множественного числа существительные мужского рода имеют варианты – нулевое окончание и окончание -ов. Первое характерно для существительных, обозначающих:
а) названия парных предметов: сапог, погон, ботинок и др.;
б) названия национальностей (если основа слов оканчивается на -н- и -р-): англичан, болгар, грузин, цыган и т.д.;
в) названия воинских групп, родов войск, отрядов: партизан, юнг, гусар и т. д.;
г) названия единиц измерения: ампер, ватт, вольт, ом и др., обычно в сочетании с числительными.
Форма с -ов преобладает в таких группах существительных:
а) в названиях национальностей: абхазов, венгров, казахов, чехов, шведов и др.;
б) в названиях денежных единиц: гульденов, динаров, франков, левов и т. д.;
в) в названиях растений, плодов, овощей: апельсинов, фиников, томатов, помидоров и др.
Существительные женского рода в родительном падеже множественного числа имеют два варианта – с нулевым окончанием (басен, домен, кровель, кастрюль и др.) и с окончанием -ей (долей, свечей, ступней и др.).
Существительные среднего рода на -ье, -ьë в родительном падеже множественного числа обычно оканчиваются на -ий: захолустий, копий, орудий, побережий и др. Лишь несколько существительных получают окончание -ьев: верховьев, устьев, платьев и т. д. Существительные среднего рода на -ко, -ице имеют нулевое окончание: блюдечек, войск, перышек, платьиц и др. Слова на -це употребляются как с нулевым окончанием (блюдец, одеялец, полотенец), так и с окончанием -ев (болотцев, оконцев, кружевцев).
Имя прилагательное
При выборе правильной формы кратких прилагательных определенную трудность представляют те из них, которые соответствуют полным формам на -енный. Среди таких кратких форм можно выделить три группы:
а) прилагательные, при образовании которых появляется беглое е между двумя н: откровенен, неприкосновенен, современен, ценен и др.; вариантов кратких форм в этом случае нет;
б) прилагательные, при образовании которых утрачивается второе н: возвышен, угнетен, благоустроен и др.; это в основном отпричастные прилагательные, также не имеющие вариантов;
в) прилагательные, у которых существует два варианта – -ен/-енен: безответствен – безответственен, бесчувствен – бесчувственен, медлен – медленен, свойствен – свойственен и др. Варианты на -енен в настоящее время расцениваются как устаревшие.
От прилагательных, основа которых заканчивается согласным р или л, краткая форма обычно образуется без беглого гласного: бодр, быстр, смугл, рыхл, мокр, щедр и т. д. Исключение составляют формы: кисел, остер, светел, тепел, хитер и другие.

Имя числительное
К трудным случаям следует отнести склонение некоторых разрядов числительных и сочетания их с существительными:
1. Составные количественные числительные должны склоняться согласно норме, т.е. пословно, например: тремя тысячами шестьюстами двадцатью семью (твор. падеж), о тринадцати миллионах двухстах пятидесяти восьми тысячах пятистах сорока трех (предл. падеж).

Склонение числительных 50, 60, 70, 80; 200, 300, 400,
500, 600, 700; 800, 900.
Падежи 50 – 80 200 – 400 500 – 900
И.
Р.
Д.
В.
Т.
П. пятьдесят
пятидесяти
пятидесяти
пятьдесят
пятьюдесятью
о пятидесяти двести
двухсот
двумстам
двести
двумястами
о двухстах пятьсот
пятисот
пятистам
пятьсот
пятьюстами
о пятистах

Склонение числительных 40,90,100
Падежи 40 90 100
И.
Р.
Д.
В.
Т.
П. сорок
сорока
сорока
сорок
сорока
о сорока девяносто
девяноста
девяноста
девяносто
девяноста
о девяноста сто
ста
ста
сто
ста
о ста
2. Собирательные числительные сочетаются со словами следующих групп: а) с существительными мужского рода (двое братьев, четверо учителей, но нельзя *трое сотрудниц, двое девочек); б) с существительными, называющими лиц (трое ребят, четверо людей); в) с существительными, имеющими лишь формы множественного числа (четверо суток, трое ножниц). Существительные, относящиеся к последней группе, в именительном и винительном падежах не сочетаются с числительными, которые оканчиваются на 2, 3, 4: нельзя вслух прочитать конструкции типа 23 суток, 43 ножниц и т. п. Такие словосочетания возможны лишь в косвенных падежах, например: около двадцати двух суток, о семидесяти трех яслях и др. Собирательные числительные в сочетании с одушевленными существительными сохраняют свои формы во всех падежах, например: троих братьев, троим братьям (наряду с формами типа трех братьев, трем братьям), а в сочетании с неодушевленными – только в именительном и винительном, в остальных падежах они заменяются количественными числительными: четверо суток, четырем суткам и др.
3. Слово оба изменяется по родам, точнее, имеет одну форму для мужского и среднего рода (оба), а вторую форму – для женского (обе). Это различие сохраняется и косвенных падежах, например: обоих студентов, но обеих преподавательниц.
4. Числительное полтора так же различает формы мужского-среднего рода (полтора) и женского рода (полторы), но лишь в именительном и винительном падежах: полтора дня, полторы чашки. В косвенных падежах это слово, независимо от рода, получает форму полутора: полутора дней, полутора чашек.
5. Числительное тысяча имеет в творительном падеже два варианта – тысячью и тысячей, причем от выбора того или иного зависит форма существительного: тысячью книгами или тысячей книг. В последнее время и в книжной, и в разговорной речи все чаще встречаются словосочетания типа тысячью книг, в которых имя существительное употребляется в родительном падеже вместо требуемого творительного.
Глагол
1. Определенную трудность представляет употребление видовых форм глагола. Один из способов образования формы несовершенного вида от формы совершенного вида – использование суффикса -ыва (-ива). Глаголы этого типа можно разделить на две группы:
а) с сохранением корневого гласного о: отсрочить – отсрочивать, подзадорить – подзадоривать, узаконить – узаконивать и др.;
б) с чередованием о – а; при этом ударение может падать либо на чередующиеся гласные (застроить – застраивать, обработать – обрабатывать, заготовить – заготавливать), либо на другие гласные (разбросать – разбрасывать, смочить – смачивать, разломить – разламывать). В разговорной речи в целом заметна тенденция к употреблению чередующихся форм, чем и объясняется наличие в устной литературной речи одновременно двух вариантов, например: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т. д.
2. Вариантные формы прошедшего времени типа сох – сохнул образуются от группы глаголов с суффиксом -ну- в инфинитиве. Бесприставочные глаголы этого типа образуют обе вариантные формы: глох – глохнул, гас – гаснул, мерз – мерзнул, мок – мокнул и др. Приставочные глаголы в прошедшем времени, как правило, употребляются без -ну-: иссяк, затих, остыл, расторг, опроверг, погряз, воздвиг и др. В целом в речи наблюдается сокращение форм прошедшего времени с суффиксом -ну-.
3. В русском языке выделяется группа так называемых ”недостаточных” глаголов, от которых не образуются та или иная форма лица. Можно отметить следующие группы таких глаголов:
а) от глаголов ощутить, очутиться, победить, убедить, чудить, грезить, дерзить и некоторых других не образуется форма 1-го лица единственного числа настоящего или будущего времени. Вместо нее употребляются описательные обороты типа одержу победу, сумею убедить и т.п.;
б) глаголы ехать, видеть, хотеть, мочь, жаждать не образуют форму повелительного наклонения. В этом случае рекомендуется употреблять приставочные глаголы, например: поезжай, съезди, посмотри и т.д.;
в) существует большая группа глаголов, которые употребляются лишь в форме 3-го лица единственного и множественного числа. К ним относятся: а) глаголы, обозначающие процессы в живой и неживой природе, например: пастись, благоухать, слежаться, золотиться, пестреть, увлажняться и др.; б) глаголы, называющие физическое или психическое состояние человека: болеть (нога болит), ныть, зудеть и т. п.
5. Особую группу составляют так называемые ”изобилующие” глаголы, которые имеют вариантные формы спряжения: капать – капает, каплет; мурлыкать – мурлычет, мурлыкает; плескать – плещет, плескает и т.д. Варианты на -ает (без чередования согласного) характерны в основном для разговорной речи. Кроме того, варианты некоторых глаголов различаются оттенками значений, например: каплет – ”протекает” (крыша каплет), капает – ”падает каплями, льет по капле” (капает с крыши, врач капает лекарство в ложку); брызжет – значит ”разбрасывает брызги, рассеивается брызгами, каплями” (фонтан брызжет), а брызгает – ”кропит, опрыскивает” (брызгает водой на пол).

Практические занятия:
Практическая работа « Исправление морфологических ошибок».

Задания для самостоятельного выполнения:
1. Отредактировать предложения:
Он попросил друга принести свои рассказы.
В книге изображена женщина, увлеченная работой, она нужна моим товарищам.
Главный герой повести уезжает в далекий город, который остается там работать.
Офицер приказал солдату оставить карту у него.
Мой друг пошел в цирк: он скоро уезжает из нашего города.
Старшая сестра попросила младшую подать ей свою кружку.
Обе вазы разбились на мелкие кусочки, они не представляли уже никакой ценности.
В этом музее были выставлены чучела динозавров, которые все погибли от бомбежки.

Формы контроля самостоятельной работы:
— устный опрос;
— проверка рабочих тетрадей.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучает морфологическая норма?
2. Как образуются формы множественного числа существительных?
3. Как образуются краткие прилагательные?
4. Как склоняются количественные числительные?
5. Какие трудности возникают при употреблении форм глаголов?

Тема 2.7. Синтаксические нормы русского языка.

Основные понятия и термины по теме: типы грамматической связи слов в словосочетании, согласование в предложениях с однородными членами, согласование подлежащего и сказуемого, варианты управления в словосочетаниях.

План изучения темы:
1. Понятие синтаксической нормы.
2. Согласование сказуемого и подлежащего.
3. Согласование определений и приложений.
4. Нормы управления.
5. Употребление деепричастного оборота.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Синтаксические нормы – правила организации связной речи и способы соединения слов в процессе коммуникации. Это правила согласования сказуемого с подлежащим, употребление предложений с однородными членами, употребление деепричастных оборотов.
1. Согласование подлежащего и сказуемого
При согласовании сказуемого с подлежащим затруднения возникают в том случае, если подлежащее выражено словосочетанием.
1. Если подлежащее состоит из собирательного существительного типа большинство (ряд, часть, половина и т.п.) и существительного в форме родительного падежа множественного числа, сказуемое обычно согласуется грамматически со стержневым словом словосочетания, например: Ряд ученых выдвинул новую гипотезу; Часть жителей поселилась здесь в ХV веке. Однако существует ряд причин, по которым при названных выше подлежащих предпочтительнее употребление сказуемого во множественном числе:
1) если между главными членами предложения имеется «разрыв», то есть уточняющие обороты, присоединительные конструкции и т.п.: Еще до революции ряд ученых, например П.Н. Сакулин, Д.Н. Ушаков, выдвигали идею упрощения русской орфографии;
2) если в составе подлежащего есть однородные конструкции в форме родительного падежа множественного числа: Большинство рабочих, техников и инженеров завода уже выполнили предусмотренную планом норму;
3) если перечисляются однородные сказуемые: Большинство гостей стояли группами, обсуждали вчерашнее событие или просто болтали;
4) если в предложении имеются другие грамматические конструкции, указывающие на множественность производителя действия: Ряд заказчиков, получивших новую продукцию, обратились на завод с рекламациями;
5) если нужно подчеркнуть активность действия, что важно в тех случаях, когда действие приписывается каждому лицу в отдельности: Большинство участников заседания уже высказались (но: Ряд столов находился посередине большой комнаты – подлежащее обозначает неодушевленный предмет). На этом основании сказуемое в страдательном обороте обычно ставится в единственном числе, так как подлежащее обозначает объект действия, а не его субъект: Ряд работников, допустивших невнимательное отношение к нуждам пассажиров, привлечен к ответственности.
2. При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием (счетным оборотом), сказуемое может ставиться как в единственном, так и во множественном числе, например: Вошло семь человек погони, все из графских охотников (Н.С. Лесков) – Четырнадцать человек тянули бечевой тяжелую баржу с хлебом (А.Н. Толстой). Единственное число сказуемого употребляется в следующих случаях:
а) если внимание обращается на количество лиц или предметов, о которых идет речь (особенно если имеется в виду большое число предметов, поскольку большая группа воспринимается как одно целое, тогда как при подлежащем, обозначающем немного лиц, роль каждого больше выделяется): К началу экзамена явилось десять студентов; ср.: Сто семьдесят студентов нашего института приняло участие в кроссе. – Пять студентов нашей группы приняли участие в кроссе. Количество может подчеркиваться словами всего, только, лишь (со значением ограничения): В соревновании участвовало всего десять команд;
б) если сказуемое выражено глаголом со значением бытия, наличия, положения в пространстве, действия, направленного на неодушевленный предмет, пассивного состояния лица и т.д.: В комнате было два окна с широкими подоконниками; Шесть бойцов умерло от ран;
в) если подразумевается совместное выполнение действия: Пять бойцов отправилось в разведку (группой);
г) при подлежащем, обозначающем меру веса, пространства, времени и т.д., в том числе при существительных лет, дней, часов: До конца пути оставалось двадцать пять километров; Вот два года моей жизни вычеркнуто (М. Горький). Следует отметить, что иногда сказывается влияние слов два (две), три, четыре, вследствие чего сказуемое ставится в форме множественного числа, например: Так прошли три недели (Л.Н. Толстой);
д) при составных числительных, оканчивающихся на один: Это было крупное международное состязание, в котором участвовал 21 представитель тринадцати стран мира. Под влиянием тенденции к согласованию по смыслу в разговорной речи встречаются конструкции типа 21 студент явились на экзамен;
е) при словах тройка, десяток, тысяча, миллион, миллиард, стоящих ближе к существительным, чем к числительным: Тысяча человек посетила выставку. Однако, поскольку указанные слова воспринимаются как числительные, возможны также конструкции типа Тысяча бойцов бросились в атаку.
Форма множественного числа сказуемого предпочтительнее в следующих случаях:
а) если выделяются считаемые лица или предметы как производители действия: Десять студентов окончили институт с отличием;
б) если сказуемое обозначает активное действие лица или предмета: А в лесу десять всадников нахлестывали лошадей (Н.А. Островский);
в) если подчеркивается раздельное совершение действия: Пять бойцов отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием);
г) если при счетном обороте имеются слова все, эти или другие в роли определений: Все (эти) десять книг куплены недавно. Положение распространяется и на составные числительные, оканчивающиеся на один: Все двадцать один студент участвовали в состязании;
д) при числительных два, три, четыре: Три дома на вечер зовут (А.С. Пушкин);
е) при обозначении приблизительного количества (путем перестановки числительного и существительного или путем включения слов около, свыше, больше, меньше и т.п.): Человек пять стали мыться в горном холодном ручье (М. Горький); После окончания Международного геофизического года более 20 стран решили организовать совместное изучение Индийского океана.
3. При подлежащем, выраженном сложным существительным, первой частью которого является числительное пол- (полчаса, полгорода и т.п.), сказуемое обычно ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в среднем роде: полчаса пройдет, полгода пролетело, полгорода участвовало в демонстрации. Однако если при этих словах имеется определение в именительном падеже множественного числа, то и сказуемое ставится во множественном числе: Остальные полдома уцелели от пожара.
4. В том случае, если подлежащее включает в себя местоимения и неопределенно-количественные числительные несколько, сколько, столько, много, мало, немного, немало, сказуемое может употребляться и в единственном, и во множественном числе. При наличии слова несколько установились в основном те же формы согласования, что и при количественно-именных сочетаниях, то есть выбор формы сказуемого обусловлен лексико-грамматическим характером предложения: Несколько пуль провизжало над моей головой (М.Ю. Лермонтов) – подлежащее обозначает неодушевленный предмет; Несколько человек были наказаны плетьми и сосланы на поселение (А.И. Герцен) – наличие однородных сказуемых; Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо… (А. Фадеев) – активное действие лиц. При словах много, мало, немного, немало, сколько, столько чаще всего встречается постановка сказуемого во множественном числе: Много глаз смотрели в широкое приплюснутое лицо длинной линии солдат с холодным молчаливым любопытством… (М. Горький).
2. Согласование определений и приложений
При употреблении сочетаний типа “определение + существительное с приложением“ возможны следующие случаи:
а) при сочетании двух существительных, выражающих родовое и видовое понятия (последнее является приложением), определение согласуется с родовым словом: большая птица какаду, белый автомобиль «Волга» и др.;
б) при сочетании двух существительных, пишущихся через дефис, определение согласуется с тем, которое выражает более широкое, общее понятие: многоступенчатая ракета-носитель, красивая витрина-стенд и т.п.
Определения при количественно-именных оборотах типа три комнаты, четыре дома рекомендуется употреблять следующим образом:
а) при существительных мужского и среднего рода – в родительном падеже: два каменных дома, три широких окна и др.; при существительных женского рода – в именительном-винительном падеже: три просторные комнаты, две школьные тетради;
б) определение, стоящее перед количественно-именным оборотом, всегда употребляется в именительном падеже множественного числа: последние три патрона, тревожные две ночи и др. Исключением являются прилагательные целый, полный, добрый, которые ставятся в родительном падеже: целых четыре дня, полных два месяца и т.п.;
в) определение, находящееся после количественно-именного оборота, обычно ставится в форме именительного падежа (если сам оборот употреблен в начальной форме): четыре стула, купленные (не купленных!) для офиса.
3. Нормы управления
В русском языке управление осуществляется преимущественно глаголами и отглагольными существительными.
Управление при однокоренных словах. При однокоренных словах, относящихся к разным частям речи, может употребляться одна и та же зависимая форма: дружить с девочкой – дружба с девочкой – дружен с девочкой. Однако гораздо чаще однокоренные слова требуют разных падежей: благодарить друга – благодарен другу, вера в победу – уверенность в победе. Именно это нередко приводит к ошибочному использованию одной зависимой конструкции вместо другой.
Управление при словах-синонимах. В русском языке преобладают синонимические ряды, в которых каждое слово управляет одним и тем же падежом: создавать – созидать – творить – строить (что?). Но имеются и такие синонимические ряды, в которых слова требуют при себе разных зависимых форм: преклоняться (перед кем-чем?) – поклоняться (кому-чему?) – молиться (на кого-что?). Наличие смысловой близости иногда приводит к ошибочной подмене одних падежных конструкций другими: отзыв на диссертацию (вместо: о диссертации), убедиться о том… (вместо: в том), решить об этом (вместо: это) и др.
Управление при однородных членах. Однородные члены предложения могут иметь при себе одно и то же зависимое слово, выраженное той же самой падежной формой: Студент прочитал и законспектировал рекомендованную статью. Если же однородные члены требуют разных падежей, дополнение употребляется дважды: при первом управляющем слове – в полной лексико-грамматической форме, при втором – в форме соответствующего местоимения, например: Аспирант собрал факты и дал им оригинальное толкование. В противном случае наблюдается нарушение норм управления: руководить и контролировать работу, приветствовать и радоваться победе сборной России по футболу и др.
4. Употребление деепричастного оборота
Деепричастный оборот считается правильно употребленным в следующих случаях:
1) если он примыкает к другому глаголу (личной форме, инфинитиву или причастию), вместе с ним обозначая действие, которое совершается субъектом, названным в подлежащем: Выйдя к лесной опушке, разведчики увидели шоссе;
2) в безличном предложении, содержащем инфинитив, который обозначает действие неназванного объекта: Лишь практикуясь ежедневно, можно овладеть иностранным языком;
3) если он относится к причастию, выступающему в функции определения: Она не ответила ему, задумчиво следя за игрой волн, взбегавших на берег, колыхая тяжелый баркас.
Ошибки в использовании деепричастного оборота чаще всего связаны с нарушением данных правил, например: Совершив кражу, он тотчас был схвачен (логические субъекты не совпадают, т.к. действия производятся разными лицами); Выйдя на улицу, ему стало холоодно (нет основного действия, к которому могло бы примыкать второстепенное; кроме того, к словам категории состояния деепричастный оборот относиться не может).

Практические занятия:
Практическая работа «Исправление синтаксических ошибок» (только для специальности 120714).

Задания для самостоятельного выполнения:
Отредактировать предложения:
Это произведения я прочитал летом, посвященное Великой Отечественной войне. Он был преподавателем, имевший большой авторитет. Отказавшись от премии, у него появилось чувство свободы. Знакомясь с городом, нас удивила архитектура. Лампа и прибор, стоящий на столе, слегка покрылся пылью. Спустившись к морю, туристами был разбит палаточный лагерь. Выйдя на улицу, мне стало холодно. Только спустя год родители узнали об инциденте из письма своего сына, произошедшем ещё осенью. Через пять минут на опустевшей площади возле амбаров осталась Анфиса с Макаром. Шестеро гребцов сели на вёсла. Вокруг каждого стола садились десять человек. Два человека приблизилось к нему. На столе лежит семь книг. Несколько пуль провизжали над моей головой.

Формы контроля самостоятельной работы:
— проверка рабочих тетрадей;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучает синтаксическая норма?
2. Когда сказуемое ставится в определённой форме при подлежащем?
3. Как согласовывать приложения и определения?
4. Как исправить ошибки в нарушении норм управления?
5. Как исправить ошибки в употреблении деепричастного оборота?

Тема 2.8. Пунктуационные и интонационные нормы русского языка.
Основные понятия и термины по теме: условия постановки знаков препинания в русском языке, варианты сочетания разных знаков препинания и правила их постановки в синтаксических конструкциях, случаи постановки запятой, тире, двоеточия во всех видах предложений.
План изучения темы:
1. Понятие пунктуационных норм.
2. Условия постановки знаков препинания.
3. Правила пунктуации.
4. Интонационные нормы.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Пунктуационные нормы – правила употребления знаков препинания. Постановка знаков препинания зависит от:
• морфологических особенностей (причастный оборот, деепричастие, междометие);
• синтаксических особенностей (две и более грамматических основы, вводные слова, однородные члены, обращения, прямая речь);
• смысловых и интонационных особенностей (причино-следственные отношения, например, казнить нельзя помиловать).
В русской пунктуации употребляются десять знаков: точка, точка с запятой, запятая, двоеточие, тире, вопросительный знак, многоточие, кавычки, скобки. Мы рассмотрим правила постановки запятой, тире, двоеточия в разных видах предложений.
Запятая ставится:
• Между однородными членами предложения: 1) если они не соединены союзами: Степь застонала под звоном шашек, под свистом пуль, под раскатами орудийного грома. Не разделяются запятой два глагола, одинаковых по форме и следующих один за другим, если они образуют одно смысловое целое: Пойду узнаю, в чём дело. 2) если они связаны противительными союзами а, но, да (=но): И растёт ребёнок там не по дням, а по часам. Мал золотник, да дорог. 3) если они соединены повторяющимися соединительными или разделительными союзами и – и, ни – ни, да – да, или – или, либо – либо, то – то, не то — не то: Он рощи полюбил густые, уединенье, тишину, и ночь, и звёзды, и луну. Перед одиночными соединительными и разделительными союзами, стоящими между однородными членами, запятая не ставится. Если однородные члены соединены попарно, запятая ставится между парами однородных членов. Не разделяются запятой застывшие цельные выражения ни то ни сё, и тот и другой, и так и сяк, ни жив ни мёртв др. 4) если однородные члены соединены двойными союзами, то запятая ставится перед второй частью союза: Он хорошо знает как русский, так и немецкий язык.
• При обращении: Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки? Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы.
• При вводных словах и вводных предложениях: Это показалось ему, по-видимому, странным. Душа моя, я помню, с детских лет чудесного искала.
• При междометиях: Ах, как скоро ночь минула! От междометий следует отличать усилительные частицы ну, ну и, и, ах, ох, которые при произношении сливаются с последующим словом, поэтому после них запятые не ставятся: Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!
• Для выделения слов да, нет, конечно, ладно, обозначающих подтверждение, согласие, и слова что, употребляемого для вопроса: Да, были люди в наше время. Нет, рано чувства в нём остыли. «Что, испугался давеча?» — спросил отец, толкнув меня.
• При обособлении второстепенных членов предложения: 1) определений, особенно причастных оборотов: Небо, золотое и багровое, отражалось в воде. Усталая, она замолчала. Мазепа, в думу погружённый, взирал на битву, окружённый толпой мятежных казаков. 2) приложений: Могучий лев, гроза лесов, лишился силы. 3) деепричастий и деепричастных оборотов: Я выехал из Москвы, не простясь с моим учителем. Его лошадка, снег почуя, плетётся рысью как-нибудь. 4) распространённых обстоятельств со значением причины, времени, условия, уступки: Несмотря на все мои старания, я никак не мог заснуть. 5) уточняющих членов предложения: Однажды в субботу, рано утром, я ушёл в огород Петровны ловить снегирей. 6) дополнений с предлогами кроме, помимо, вместо, сверх, за исключением: Все, кроме матери, отправились на поле.
• При сравнительных оборотах с союзами как, словно, будто, точно: Он оглядывался на все стороны, как зверёк, пойманный детьми. Словно покрывало, белый снег лежит. Не выделяются запятыми обороты с союзом как, если их можно заменить творительным падежом существительного или наречием: Как град посыпались камни (ср.: посыпались градом). Если союз как является частью составного именного сказуемого, то он также не выделяется запятыми: Совсем как сумасшедший стал. В составе фразеологизмов не выделяется оборот с союзом как: носится как курица с яйцом. Если союз как имеет значение « в качестве», то он не обособляется: Я говорю как литератор.
• Для разделения сложносочинённых предложений с союзами: Дождь капал, ветер выл уныло, и с ним вдали во тьме ночной перекликался часовой. Если в предложении имеется общий второстепенный член, относящийся к обоим предложениям, или общее придаточное предложение, то запятая не ставится: Звёзды уже начинали бледнеть и небо серело, когда коляска подъехала к крыльцу домика в Васильевском.
• Для отделения придаточных предложений от главного в сложноподчинённом: Нужно такую жизнь строить, чтобы в ней всем было просторно. Однородные придаточные предложения, соединённые союзами и, или, запятыми не разделяются: Очевидно было, что Савельич передо мною был прав и что я напрасно оскорбил его упрёком и подозрением.
• Для разделения предложений, входящих в состав бессоюзного сложного предложения, если они обозначают одновременно или последовательно происходящие события и если они не содержат внутри себя запятых; такие предложения произносятся тоном перечисления, как однородные члены: Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела.
Двоеточие ставится
перед однородными членами предложения после обобщающих слов:
Нас было двое: брат и я. Двоеточие при перечислении ставится и при отсутствии обобщающего слова: На собрании выступили: фрезеровщик Фёдоров, инженер Кубарев и директор завода Кузьмин. перед предложением, обозначающим причину, доказательство или раскрывающим содержание предыдущего и присоединяемым к нему без союзов: Сержусь-то я на самого себя: кругом виноват. Я знаю: в вашем сердце есть и гордость и прямая честь. Перед чужими словами или мыслями, изречениями, цитатами, когда они следуют за словами автора без подчинительных союзов и союзных слов: Швейцар поразил его словами: «Не приказано принимать».

Тире ставится:
• Между подлежащим и сказуемым, если сказуемое выражено именем существительным, числительным, неопределённой формой глагола и связка отсутствует: Книга – источник знания. Трижды три – девять. Пахать – не руками махать. Если между подлежащим и сказуемым вставлено слово это или вот, тире ставится перед ним: Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период. Если перед сказуемым стоит частица не или сравнительный союз (как, что, как будто, словно), то тире не ставится: Бедность не порок.
• После однородных членов предложения перед обобщающим словом: Надежду и пловца — всё море поглотило.
• Для выделения вводных слов и предложений, вставляемых в середину предложения с целью пояснения или дополнения: Тут делать нечего – друзья поцеловались.
• Перед сказуемым, между сказуемыми или между предложениями (в бессоюзном сложном предложении) для выражения быстроты действия или перед неожиданной мыслью: Шагнул – и царство покорил. Проснулся – пять станций убежало назад.
• Для выражения резких противопоставлений: Я царь – я раб, я червь – я бог. Ввысь взлетает сокол – жмётся уж к земле.
• В бессоюзном сложном предложении 1) если первое предложение обозначает условие или время: Лес рубят – щепки летят. 2) если то, о чём говорится в одном сравнивается с содержанием второго: Молвит слово – соловей поёт. 3) если второе предложение заключает в себе результат того или вывод из того, о чём говорится в первом: Хвалы приманчивы – как их не пожелать?
• Для выделения слов автора, когда они вставлены в прямую речь или когда они следуют за прямой речью: «Выслушайте меня, — сказала Надя, — когда-нибудь до конца». «Что вы тут делаете?» — промолвил Базаров, садясь около Фенечки.
• Между репликами диалога:
-Но ведать я желаю: вы сколько пользы принесли?
-Да наши предки Рим спасли.
-Всё так, да вы что сделали такое?
-Мы? Ничего!
-Так что ж и доброго в вас есть?
• Между двумя словами, обозначающими место, время, количество. Здесь тире обозначает «от….до»: На линии Волгоград – Астрахань ходят хорошо оборудованные теплоходы.
Сочетание знаков препинания.
1. При встрече внутри предложения запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире: Это не вода плещет, меня не обманешь, — это его длинные вёсла.
2. При встрече вопросительного и восклицательного знаков сначала ставится вопросительный знак, как основной, поскольку вопросительное предложение, подобно повествовательному и побудительному, тоже может быть восклицательным: Да как он смеет так поступать?!
3. При встрече кавычек с другими знаками препинания порядок следования знаков препинания таков: а) перед закрывающими кавычками не ставится точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после кавычек: Хватит с меня ваших «но», я ими сыт по горло. По словам Белинского, «Евгений Онегин» — это энциклопедия русской жизни эпохи её написания; б) вопросительный, восклицательный знаки и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся к словам, заключённым в кавычки: Вопрос «кем быть?» со всей актуальностью встаёт перед каждым юношей и девушкой, вступающими в жизнь. «Почему же…» — готова была она возразить, но так и не решалась.
4. При встрече скобок с другими знаками препинания порядок следования знаков таков: перед открывающей или закрывающей скобкой не ставится запятая, точка с запятой, двоеточие и тире, все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки: Я был на Кавказе три раза (все три раза летом): в 1968, в 1972 и в 1987 годах; Вся эта область (это недавно установили учёные) – дно моря в прошлом.
Интонационные нормы – соблюдение логических законов речи. К особенностям мелодического строя русского языка относятся
• логическое ударение – выделение слова, словосочетания с помощью силы голоса. Выделить важное по смыслу слово можно, отделив его от остальных паузой, сменив ритм фразы, изменив её основной мелодический строй. Логические правила устной речи:
— если во фразе имеется противопоставление, то выделяются оба противопоставляемых слова: «Они сошлись: волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень не столь различны меж собой»;
— при сочетании двух существительных выделяется то, которое стоит в Род.падеже: Демократия – это власть народа».
— всегда выделяются однородные члены предложения: «Они долго беседовали о литературе, театре, изобразительном искусстве».
— прилагательное обычно не выделяется ударением, оно сливается с определяемым словом. Если нужно подчеркнуть определение, то прибегают к инверсии: «Обеды задавал он отличные».
— при сравнении выделяется то, с чем сравнивается, а не предмет сравнения: «Её любовь к сыну была подобна безумию».
— частицы не и ни интонационно не выделяются, они сливаются со словом, к которому относятся, причём ударение падает на само слово: «Как ни старайся, ничего у тебя не выйдет».
• пауза — отделение одного такта от другого, а также группировка слов внутри такта в единое целое. Прежде чем читать, нужно определить, где сделать паузы, чтобы передать слушателю, какие слова в предложении по смыслу более тесно связаны между собой, объединены интонационно;
• речевые такты объединяют слово или группу слов, тесно связанных между собой по смыслу. Внутри речевого такта слова произносятся как одно целое, причём центром речевого такта становится слово, несущее на себе логическое ударение. Следует помнить, что подлежащее и сказуемое (если предложение не состоит из этих двух слов) всегда находятся в разных речевых тактах, т.е. отделяются паузой;
• интонационно-мелодический рисунок знаков препинания.
Знаки препинания имеют такой мелодический рисунок:
Точке присуще звуковое понижение основного тона – своеобразное падение звука. Для того чтобы точка зазвучала активнее, определённее, необходимо большее повышение звука перед завершающим словом. Это увеличит амплитуду звучания, и голосовой удар на понижении прозвучит энергичнее.
Запятая, наоборот, характеризуется повышением звука, который завершается «обрывом», заставляющим слушающего ожидать продолжения фразы.
Двоеточие интонационно подготавливает слушающего к продолжению мысли, в его интонации ощущается движение, развитие, передаваемое лёгким звуковым толчком.
Вопросительный знак требует резкого и быстрого подъёма звука на вопросительном слове. Высота и скорость подъёма, форма звуковой фигуры создают градацию вопроса.
Восклицательный знак начинается с быстрого и энергичного подъёма, после чего голос резко падает книзу. Чем выше взлёт и резче падение, тем интенсивнее звучит восклицание.

Практические занятия
Семинар «Соблюдение норм русского литературного языка» (для 120714).
Практическая работа «Пунктуационные нормы русского языка» (для 034702).

Задания для самостоятельного выполнения:
Составить сообщение по одной из тем:
1. Состояние русского языка в современном мире.
2. Сленг в русском языке.
3. Роль словарей и книг в укреплении норм русского литературного языка.
4. Зачем нужно соблюдать нормы русского литературного языка?

Формы контроля самостоятельной работы:
— защита проектов;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучают пунктуационные нормы?
2. От чего зависит постановка знаков препинания?
3. В каких случаях ставится запятая?
4. В каких случаях ставится тире?
5. В каких случаях ставится двоеточие?
6. Что изучает интонационная норма?
7. Что относится к особенностям мелодического строя?

Раздел 3. Текст и его особенности.

Тема 3.1. Текст как речевое произведение.

Основные понятия и термины по теме: признаки текста, тема и идея текста, вид грамматической связи предложений в тексте, типы текста.
План изучения темы:
1. Понятие текста.
2. Признаки текста.

Краткое изложение теоретических вопросов:
В точки зрения лингвистики текст – это группа предложений, объединенных в единое целое одной темой с помощью языковых средств. Текст имеет следующие основные признаки:
• делимость. Текст состоит из нескольких предложений. Одно, даже очень распространенное предложение, текстом не является;
• смысловая цельность. Это качество текста проявляется, во-первых, в том, что любой текст – это высказывание на определенную тему (она часто бывает названа в заголовке); во-вторых – в том, что, сообщая что-либо о предмете речи, автор реализует свой замысел, передающий его отношение к тому, что он сообщает, его оценку изображаемого (основная мысль текста);
• относительную законченность (автономность), в нем есть начало и конец;
• связность. Связанность текста проявляется в том, что каждое последующее предложение строится на базе предыдущего, вбирая в себя ту или иную его часть. То, что повторяется в последующем предложении из предыдущего, получило название «данное», а то, что сообщается дополнительно, – «новое». «Новое» обычно выделяется логическим ударением и стоит в конце предложения.
Например: Во дворе выкопали колодец. Возле колодца (данное) поселилась лягушка (новое). Она (данное) целыми днями сидела (новое) в тени колодезного сруба. Роль «данного» заключается в связи предложений между собой. Роль «нового» – в развитии мысли в тексте. Для связи предложений в тексте, «данного» и «нового», используются два способа: последовательный и параллельный. При последовательной связи «новое» первого предложения становится «данным» во втором, «новое» второго – «данным» в третьем и т. д. При параллельной связи во всех предложениях сохраняется одно и то же «данное», а в каждом предложении к нему прибавляется «новое». В тексте могут быть использованы различные средства связи: повторяющиеся слова, местоимения, синонимы, союзы в начале предложения, слова со значением части и целого.
Важным средством связи является соотношение видовременных форм глаголов-сказуемых, а также порядок слов. В художественном, публицистическом, научном и деловом стилях чаще используется повтор слов, что обеспечивает точность речи. Местоимения же широко используются во всех стилях речи. Повтор при параллельной связи обычно придает речи торжественность, приподнятость. В научной грамматике текст рассматривается как результат употребления языка. При этом выделяются следующие его признаки:
• выраженность (текст всегда выражен в устной или письменной форме);
• отграниченность (автономность) – каждый текст, даже самый небольшой, имеет четкие границы – начало и конец;
• такая характеристика текста, как связность, предполагает, что языковые единицы, образующие текст, связаны между собой в определенном порядке.
Схему связной речи с точки зрения составляющих ее единиц можно представить следующим образом: предложение – прозаическая строфа – фрагмент; глава – часть – законченное произведение.
Есть тексты, состоящие из одного предложения (реже – двух). Это афоризмы, загадки, пословицы, хроникальные заметки в газете и др. Есть тексты, равные прозаической строфе или фрагменту: заметка в газете, стихотворение или басня в прозе. И есть, конечно, тексты значительного объема.
Еще одним важным признаком текста считается его цельность. Текст в отношении содержания и построения представляет собой единое целое, для понимания структуры текста важнейшее значение имеет взаимосвязь содержания и формы. Структура текста связана темой и идеей, сюжетом и композицией.
Содержание текста раскрывается только через его словесную форму. При этом содержание соотносится с темой. Тема – это то, что описывается в тексте, о чем идет повествование, развертывается рассуждение, ведется диалог и т. п. В нехудожественных текстах тема, как правило, обозначается в названии. Названия художественных произведений могут быть прямо связаны с темой («Горе от ума», «Недоросль»). Художественные произведения, даже относительно небольшие по объему (например, рассказы), могут раскрывать несколько тем, а повести, романы, пьесы практически всегда многотемны.
Следующий немаловажный признак текста – упорядоченность. Все языковые единицы, образующие текст, все его части и все содержательные, смысловые стороны определенным образом упорядочены, организованы. Уже упоминался такой признак, как членимость. Наличие данной характеристики подразумевает, что способы связи слов в предложении и частей сложного предложения хорошо известны.
Различают последовательную (цепную) и параллельную связь предложений. При параллельной связи предложения не сцепляются, а сопоставляются. Особенности этого вида связи – одинаковый порядок слов, члены предложения выражены одинаковыми грамматическими формами, иногда повторением первого слова предложений.
При последовательной связи предложений одно предложение как бы вливается в другое: каждое следующее предложение начинается с того, чем закончилось предыдущее. Например: Я не раз дивился проницательному нахальству ворон. Они как бы шутя не однажды надували меня (А. Платонов).
В тексте могут быть использованы различные средства связи: повторяющиеся слова, местоимения, синонимы, союзы в начале предложения, слова со значением части и целого. Важным средством связи является соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых, а также порядок слов.
В художественном, публицистическом, научном и деловом стилях чаще используется повтор слов, что обеспечивает точность речи. Местоимения же широко используются во всех стилях речи. Повтор при параллельной связи обычно придает речи торжественность, приподнятость.
В зависимости от содержания высказывания нашу речь можно разделить на такие типы: описание, повествование, рассуждение. Каждый тип речи обладает отличительными признаками.
Описание — это изображение какого-либо явления действительности, предмета, лица путем перечисления и раскрытия его основных признаков. Например, описывая портрет, мы укажем на такие признаки, как рост, осанку, походку, цвет волос, глаз, возраст, улыбку и т. д.; описание помещения будет содержать такие его признаки, как размер, оформление стен, особенности мебели, количество окон и т. п.; при описании пейзажа этими признаками будут деревья, река, трава, небо или озеро и т. д. Общим для всех видов описания является одновременность проявления признаков. Цель описания в том, чтобы читатель увидел предмет описания, представил его в своем сознании.
Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и языковые средства в научном и художественном стиле разнообразнее, чем в научном: встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления слов.
Примеры описания в научном и художественном стиле.
1. Яблоня — ранет пурпуровый — морозостойкий сорт. Плоды округлой формы, диаметром 2,5—3 см. Вес плода 17—23 г. Сочность средняя, с характерным сладким, слегка вяжущим вкусом.
2. Липовые яблоки были крупные и прозрачно-желтые. Если посмотреть сквозь яблоко на солнце, то оно просвечивалось как стакан свежего липового меда. В середине чернели зернышки. Потрясешь, бывало, спелым яблоком около уха, слышно, как гремят семечки.
(По В.Солоухину)
Повествование — это рассказ, сообщение о каком-либо событии в его временной последовательности. Особенность повествования в том, что в нем говорится о следующих друг за другом действиях. Для всех повествовательных текстов общим является начало события (завязка), развитие события, конец события (развязка). Повествование может вестись от третьего лица. Это авторское повествование. Может оно идти и от первого лица: рассказчик назван или обозначен личным местоимением я.
В таких текстах часто употребляются глаголы в форме прошедшего времени совершенного вида. Но, чтобы придать тексту выразительность, одновременно с ними употребляются и другие: глагол в форме прошедшего времени несовершенного вида дает возможность выделить одно из действий, обозначая его длительность; глаголы настоящего времени позволяют представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя; формы будущего времени с частицей как (как прыгнет), а также формы типа хлоп, прыг помогают передать стремительность, неожиданность того или иного действия.
Повествование как тип речи очень распространен в таких жанрах, как воспоминания, письма.
Пример повествования:
Я стал гладить Яшкину лапу и думаю: совсем как у ребеночка. И пощекотал ему ладошку. А ребеночек-то как дернет лапку — и меня по щеке. Я и мигнуть не успел, а он надавал мне оплеух и прыг под стол. Сел и скалится.
(Б.Житков)
Рассуждение — это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли.
Композиция рассуждения такова: первая часть — тезис, т. е. мысль, которую надо логически доказать, обосновать или опровергнуть; вторая часть — обоснование высказанной мысли, доказательства, аргументы, подтверждаемые примерами; третья часть — вывод, заключение.
Тезис должен быть четко доказуемым, четко сформулированным, аргументы убедительными и в достаточном количестве, чтобы подтвердить выдвинутый тезис. Между тезисом и аргументами (а также между отдельными аргументами) должна быть логическая и грамматическая связь. Для грамматической связи между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, наконец, итак, следовательно, таким образом. В тексте-рассуждении широко используются предложения с союзами однако, хотя, несмотря на то что, так как. Пример рассуждения:
Развитие значений слова идет обычно от частного (конкретного) к общему (абстрактному). Вдумаемся в буквальное значение таких, например, слов, как воспитание, отвращение, предыдущий. Воспитание буквально означает вскармливание, отвращение — отворачивание (от неприятного лица или предмета), предыдущий — идущий впереди.
Слова-термины, обозначающие отвлеченные математические понятия: «отрезок», «касательная», «точка», произошли от совершенно конкретных глаголов действия: резать, касаться, воткнуть (ткнуть).

Практические занятия:
— «не предусмотрено»

Задания для самостоятельного выполнения:
Проанализировать предложения и доказать, что они являются текстом.
Почему телевизор частично вытесняет сейчас книги? Да потому, телевизор заставляет вас не торопясь просмотреть какую-то передачу, сесть поудобнее, чтобы вам ничего не мешало, он вас отвлекает от забот, он вам диктует – как смотреть и что смотреть.
Но постарайтесь выбирать книгу по своему вкусу, отвлекитесь на время от всего на свете тоже, сядьте с книгой поудобнее, и вы поймете. Что есть много книг, без которых нельзя жить, которые важнее и интереснее. Чем многие передачи. Я не говорю: перестаньте смотреть телевизор. Но я говорю: смотрите с выбором. Тратьте свое время на то, что достойно этой траты. Читайте же больше и читайте с величайшим выбором. Определите сами свой выбор, сообразуясь с тем, какую роль приобрела выбранная вами книга в истории человеческой культуры, чтобы стать классикой. Это значит, что в ней что-то существенное есть. А может быть это существенное для культуры человечества окажется существенным и для вас? (Д. С. Лихачев)

Формы контроля самостоятельной работы:
— проверка рабочих тетрадей;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Какие предложения называются текстом?
2. Какие признаки имеет текст?
3. На какие типы можно разделить речь?

Тема 3.2. Функциональные стили русского литературного языка.

Основные понятия и термины по теме: функции, жанры, языковые особенности научного, официально-делового, публицистического, художественного и разговорного стилей речи.

План изучения темы:
1. Понятие функционального стиля.
2. Научный стиль.
3. Официально-деловой стиль.
4. Публицистический стиль.
5. Художественный стиль.
6. Разговорный стиль.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Мы говорим, что язык — это важнейшее средство общения. Но задачи и цели во время общения могут быть разными: дать информацию, передать свои чувства и мысли, воздействовать на собеседника. В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются во время общения, происходит отбор различных языковых средств и образуются своеобразные разновидности единого литературного языка, т.е. функциональные стили речи. Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.
Научный стиль.
Основная функция научного стиля — сообщение, информация о разнообразных явлениях окружающего нас мира. Отличительные черты стиля: точность, абстрактность, логичность, объективность изложения. Жанры научного стиля: научная монография или статья, диссертация, научно-учебная проза, аннотации, рефераты, доклады, научное сообщение, дискуссии.
Лексические особенности:
— наличие терминов;
— использование слов с абстрактным значением (взрывоопасность, идеологизация);
— отсутствие разговорных эмоционально-экспрессивных слов.
Морфологические особенности:
— использование единственного числа в значении множественного (русский глагол претерпел значительное историческое изменение);
— слова категории состояния;
— преобладание глаголов несовершенного вида 3 лица настоящего времени;
— частое употребление причастий и деепричастий (анализируя, сопоставляя происходящие события);
— использование сложных предлогов и союзов (в заключение, в продолжение, ввиду того что).
Синтаксические особенности:
— наличие прямого порядка слов (подлеж. + сказуем.);
— простые предложения;
— преобладание осложнённых предложений обособленными и однородными членами;
— широкое использование вводных слов и предложений.
Официально-деловой стиль.
Этот стиль обслуживает различные сферы общественных отношений: государственные, хозяйственно-административные, юридические, дипломатические. Основная его функция – сообщение, информация. Отличительные черты официально-делового стиля: точность изложения, не допускающая возможности инотолкования, детальность изложения, стереотипность, стандартность изложения. К этому стилю относятся, прежде всего, различные документы: законы, постановления, уставы, договоры, инструкции, объявления, приказы, накладные, отчётная документация, объяснительные записки, заявления.
Лексические особенности:
— наличие слов, отражающих официально-деловые отношения (удостоверение личности);
— использование канцеляризмов (заслушать доклад, огласить решение);
— наличие штампов (довести до сведения, имеет место).
Морфологические особенности:
— преобладание отглагольных существительных (заключение, оформление, решение);
— употребление имён существительных, обозначающих лицо по признаку действия или отношения (истец, ответчик, исполнитель);
— использование глаголов в повелительном наклонении;
— большое количество причастных и деепричастных оборотов (передаваемые издательству, принимая во внимание);
— употребление производных предлогов и составных союзов.
Синтаксические особенности:
— номинативные (назывные) предложения, осложнённые обособленными оборотами или однородными членами;
— наличие сложноподчиненных предложений;
— употребление условных конструкций (в случае проявления интереса).
Публицистический стиль.
Это стиль произведений и выступлений на актуальные общественно-политические темы. Он сочетает две функции: функцию сообщения, информации об определённых социальных явлениях, фактах и функцию воздействия, т.е. открытой оценки изложенных проблем, для того чтобы повлиять и на мысли, и на чувства читателей (слушателей), привлечь их к поддержке той позиции, которую занимает и отстаивает автор. Отличительные черты стиля — соединение противоположного: призывность, логичность, доходчивость, эмоциональность, лаконичность, информативная насыщенность. Жанры стиля: памфлет, публицистическая статья, очерк, фельетон, прокламация, воззвание, заметка, рецензия.
Лексические особенности:
— соединение клише (банковский сектор, сфера торговли);
— высокая книжная, также собственно научная лексика (держава, приватизация, потребительская корзина);
— разговорно-просторечная лексика (крутой, зелёные);
— использование газетизмов (гражданское согласие, командная система);
— большое количество иностранных слов (маркетинг, пейджер, холдинг, брифинг);
— употребление неологизмов (рейгономика, газетолог, нелегал, думец, сольник);
Морфологические особенности:
— речь часто ведется от 1 лица, и глаголы употребляются в 1 лице;
— настоящее время используется для описания событий, происходивших в прошлом;
— частое употребление прилагательных в степени сравнения (самый лучший, проще, суперсовременный).
Синтаксические особенности:
— преимущественное использование простых предложений
— употребление предложений с обращениями;
— номинативные предложения, особенно в заголовках (осенний марафон, баланс нараспашку);
— вопросительные, восклицательные предложения;
— вводные конструкции (по сообщению информационного агентства).
Художественный стиль.
Этот стиль занимает особое место среди стилей литературного языка. Писатель, повествуя, стремится воздействовать на мысли и чувства читателей художественно убедительно, путём создания правдивых образов: характеров людей во всей их сложности, противоречивости взаимоотношений, картин человеческой жизни. Поэтому в стиле художественной литературы функция сообщения соединяется с функцией эстетического воздействия. Отличительные черты стиля: образность, конкретность, внимание к частному и случайному, субъективность, эмоциональность, экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость. Жанры художественного стиля: эпос (рассказ, роман, повесть и т.д.), драма (пьеса, комедия, трагедия и т.д.), лирика (стихотворение, поэма, ода и т.д.).
Лексические особенности:
— использование метафор (революционный вихрь);
— слова широкой сферы употребления;
— редко узкоспециальные слова для создания художественной достоверности;
— многозначные слова, синонимы;
— разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечия.
Морфологические особенности:
— сочетание разновременности изображения (настоящее, прошедшее и будущее время);
— переход от 1 лица к 3 лицу;
— иногда нарушение морфологических норм с целью выделения какой-либо мысли, черты.
Синтаксические особенности:
— инверсия (изменение обычного порядка слов);
— использование разнообразных синтаксических структур (в одном предложении несколько простых и сложных);
— сочетание монологической и диалогической речи;
— употребление односоставных предложений.
Разговорный стиль.
Этот стиль служит, прежде всего, для непосредственного обмена мыслями, т.е. для общения с окружающими нас людьми. Отличительные черты стиля: неофициальность, непринужденность, неподготовленность общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, участие жестов, мимики, зависимость от ситуации, характера и взаимоотношений говорящих, меньшая степень регламентации. Жанры разговорного стиля: дискуссия, беседа, неофициальная поздравительная речь, речь на похоронах в неофициальной обстановке, письма близким людям, записки.
Фонетические особенности:
— неотчётливое произношение звуков, слогов, слов;
— быстрый темп речи, паузы, интонация.
Лексические особенности:
— преобладание конкретных слов;
— слова с эмоционально-оценочной и разговорно-просторечной окраской (дрыхнет как собака);
— метафоры (размазня);
-опустошенные слова, способные заменять любые другие (дело, вещь, штука);
— речевые окказионализмы (слова, созданные в процессе говорения – открывалка, стукалки).
Словообразовательные особенности:
-суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности (холодина, худющий);
— повтор слов (еле-еле);
— словосочетание заменяется одним словом (сгущённое молоко – сгущёнка);
— усеченные слова (преподаватель – препод).
Морфологические особенности:
— преобладание глаголов;
-употребление личных местоимений, частиц;
-использование междометий в качестве сказуемых (Он прыг в воду).
— употребление настоящего времени в значении прошедшего;
— наличие звательных форм;
— отсутствие причастий, деепричастий, кратких прилагательных;
— употребление падежных окончаний на –у (выйти из дому);
— использование форм сравнительной степени на –ей и с приставкой по- (посильней, попроще).
Синтаксические особенности:
— употребление неполных, безличных, вопросительных, побудительных предложений;
-свободный порядок слов (К Центральному рынку как пройти?);
-употребление вводных, вставных конструкций;
— употребление междометий;
— использование экспрессивных обращений (милый голубчик).

Практические занятия:
Практическая работа «Создание текстов разных стилей» (только для специальности 120714).

Вопросы для самоконтроля по теме:
1.Что называют функциональным стилем?
2. Какие особенности имеет научный стиль?
3. Какие особенности имеет официально-деловой стиль?
4. Какие особенности имеет публицистический стиль?
5. Какие особенности имеет художественный стиль?
6. Какие особенности имеет разговорный стиль?

Тема 3.3 Средства и приемы выразительности речи.

Основные понятия и термины по теме: фигуры речи, тропы, фонетические, лексические и синтаксические средства выразительности.

План изучения темы:
1. Лексические средства выразительности.
2. Синтаксические средства выразительности.
3. Фонетические средства выразительности.
Краткое изложение теоретических вопросов:
Лексические средства выразительности:
Метафора – перенос наименования с одного предмета на другой по сходству этих предметов. Например, загорелись звёзды очей, силуэты багряных сердец.
Метонимия основана на смежности (тесно связанные друг с другом) предметов или явлений. Например, аудитория стоя приветствовала лектора; Варшава приняла решение; а в дверь – бушлаты, шинели, тулупы.
Синекдоха – разновидность метонимии, при которой название части (детали) предмета переносится на весь предмет целиком или, наоборот, название целого переносится на его часть. Например, все флаги будут в гости к нам. Слово флаги (часть) обозначает здесь «государства» (целое).
Сравнение – это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Например, факты – это воздух учёного.
Эпитеты – художественные определения предметов, явлений. Например, слепая любовь, леденящая вежливость, мармеладное настроение, любопытно-вдумчивая нежность.
Гипербола – приём выразительности речи, используемый говорящим с целью создать у слушателей преувеличенное представление о предмете речи. Например, у них клубника – с кулак, вечно ты опаздываешь, я сто раз тебе это говорил.
Литота – приём выразительности речи, намеренное преуменьшение малых размеров предмета речи. Например, мужичок с ноготок, от горшка два вершка, одну секундочку, в двух шагах отсюда.
Олицетворение – стилистический приём, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, живому существу, не наделённому сознанием, приписываются свойства, действия, поступки, присущие человеку. Например, надежды вальс зовёт, звучит; вдруг барабан заговорил; одни зарницы огневые ведут беседу меж собой.
Перифраза – замена обычного однословного названия предмета, явления, лица описательным оборотом. Например, белокаменная столица (Москва), царь зверей (лев), певец «берёзового ситца» (Есенин).
Аллегория – раскрытие отвлеченной идеи (понятия) посредством конкретного изображения предмета или явления действительности. Например, хитрость изображается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи.
Гротеск – вид художественной образности, сочетающий реальное и фантастическое, правдоподобие и карикатуру, трагическое и комическое, прекрасное и безобразное. (Сказки
М. Е. Салтыкова-Щедрина).
Ирония – перенос значения по противоположности, имеет двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а подразумеваемый. Например: «Отколе, умная, бредешь ты, голова?»
Каламбур – игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний. Например: «Я приехал в Москву, плачý и плáчу».
Оксюморон – сочетание противоположных по значению слов. Например, с кем поделиться той грустной радостью…
Сатира – способ проявления комического в искусстве, состоящий в уничтожающем смехе над общественно вредными, порочными явлениями. (Сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина).
Синтаксические средства выразительности:
Антитеза – приём, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков. Например, ученье – свет, а неученье – тьма; как аукнется, так и откликнется.
Градация – фигура речи, суть которой состоит в расположении нескольких перечисляемых в речи элементов (слов, словосочетаний, предложений) в порядке возрастания их значения или в порядке убывания. Например, я вас прошу, я вас очень прошу, я вас умоляю (восходящая градация в порядке возрастания значения); звериный, чужой, неприглядный мир (нисходящая градация в порядке убывания значения).
Анафора – приём, при котором несколько предложений начинаются одним и тем же словом или группой слов. Например: «Таковы времена! Таковы наши нравы!»
Эпифора – повтор заключительных элементов последовательных фраз. Например: «Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?»
Инверсия – изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение, с целью усиления выразительности речи. Например: «Изумительный наш народ».
Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение предложений, расположение в них сходных членов предложения. Например: «В каком году – рассчитывай, В какой земле – угадывай…
Период – особая ритмическая конструкция, мысль и интонация в которой постепенно нарастают, достигают вершины, после чего тема получает свое разрешение, и, соответственно снижается интонационное напряжение. Например: «Как ни старались люди, собравшие в одно небольшое место несколько сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивавшуюся травку, как ни дымили каменным углём и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, — весна была весною и в городе».
Риторическое обращение – подчеркнутое обращение к кому-нибудь или к чему-нибудь, имеющее целью выразить отношение автора к тому или иному объекту, дать его характеристику. Например: «Люблю тебя, булатный мой кинжал, товарищ светлый и холодный…»
Риторический вопрос – вопрос, который не требует ответа, а служит для утверждения или отрицания чего-либо. Например: «Разве я не знаю его, эту ложь, которой он весь пропитан?»
Эллипсис – пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Например: Мы сёла – в пепел, грады – в прах, В мечи – серпы и плуги.
Фонетические средства выразительности:
Аллитерация – повтор одних и тех же согласных звуков с целью придания тексту особую звуковую и интонационную выразительность. Например: «Вечер. Взморье. Вздохи ветра… Величавый возглас волн» (повтор звуков в, з).
Ассонанс – повторение в речи одинаковых гласных звуков. Например: «Мне хочется домой, в огромность квартиры, наводящей грусть. Войду, сниму пальто, опомнюсь, огнями улиц озарюсь» (повтор звуков о, у).
Звукопись – система звуковых повторов, подобранных с расчетом на условное воспроизведение звуков природы, рефлективных восклицаний людей, звуков, производимых предметами. Например: «Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой» (повторы звуков п, ш, н передают шипение).

Практические занятия
Практическая работа «Средства выразительности речи» (только для специальности 120714).
Задания для самостоятельного выполнения:
Подобрать примеры текстов с лексическими средствами выразительности.

Формы контроля самостоятельной работы:
— проверка рабочих тетрадей;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Какие средства выразительности относят к лексическим?
2. Какие средства выразительности относят к синтаксическим?
3. Какие средства выразительности относят к фонетическим?

Тема 3.4. Этические нормы языка.

Основные понятия и термины по теме: речевой и деловой этикет, правила речевого поведения, формулы обращения, ситуации общения, этапы делового общения и их характеристика.

План изучения темы:
1. Понятие этики и этических норм.
2. Обязательные этические нормы.
3. Рекомендуемые нормы.
4. Принципы поведения.

Краткое изложение теоретических вопросов:
Этикет (франц. etiquette – «бирка, ярлык») – совокупность принятых правил поведения и общения. Всё большее распространение получил деловой этикет, отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определённых социальных групп. поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении учитываются особенности речевого этикета. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения. Соблюдение правил речевого поведения составляет основу этических норм речи.
Этические нормы речи регулируют обязательное соответствие речи как моральным законам общества, так и духовному миру человека, осознанию своего места в жизни и в обществе. Задача этических законов – сплочение, объединение членов данного общества. Это основа культуры общения. Речь выполняет в этом плане важную социальную функцию. Этические нормы речевой культуры способствуют правильному общению, предупреждают этические ошибки. В современном обществе этической нормой являются доброжелательность, уважение к людям, их мнению, терпимость. Неприемлемы притворство, неискренность, обман, грубость и т.п.
Выделяется различная степень обязательности соблюдения этических норм. К обязательным для исполнения при любых условиях коммуникации и в любой сфере общения является запрет на причинение ущерба другому человеку. Причем, принцип: «Не навреди!» в этом плане касается в первую очередь морального ущерба. В эти нормы входят предписания сдерживать негативные эмоции и смягчать негативную информацию, не допускать унижения и оскорбления человеческого достоинства, грубости, зависти. Кроме того, обязательная для исполнения норма – это требование всемерно проявлять уважение к людям.
Другие этические нормы можно отнести к рекомендуемым. В первую очередь, это касается позиции говорящего относительно себя и своего места в общении. Этично иметь чувство собственного достоинства, быть скромным, не противопоставлять себя другим, не восхвалять себя. Из этого следует и уважительное отношение к другим: уважение чувства собственного достоинства других, умение видеть в людях прежде всего их достоинства.
Несоблюдение этических норм приводит к моральному ущербу не только для адресата (тот, кто говорит), но и для адресанта (тот, кому адресована речь), поскольку нравственный человек всегда, даже в случае невольного нарушения норм этики, испытывает стыд и угрызения совести. Кроме того, нарушение этических норм общения часто приводит к коммуникативным помехам и неудачам.
Поведение истинно воспитанного человека основывается на балансе двух основных тенденций, которые характерны для каждой личности. Это, с одной стороны, тенденция к объединению, сплочению, сближению, консолидации, а с другой стороны, тенденция отделения себя от других, к сохранению своей индивидуальности. Эти тенденции по-разному проявляют себя в различных сферах общения, а также в зависимости от ситуации и взаимоотношений партнеров. Принципы поведения: такт (Соблюдай интересы другого! Не нарушай границ его личной сферы!), великодушие (Не затрудняй других!), одобрение (Не осуждай других!), скромность (Отстраняй от себя похвалы!), согласие (Избегай возражений!), симпатии (Высказывай благожелательность!).

Практические занятия:
Семинар «Соблюдение правил речевого поведения» (только для специальности 120714).

Задания для самостоятельного выполнения:
Написать реферат по теме «Соблюдение правил речевого поведения».

Формы контроля самостоятельной работы:
— защита рефератов;
— устный опрос.

Вопросы для самоконтроля по теме:
1. Что изучают этические нормы?
2. Что относят к обязательным нормам этики?
3. Какие нормы рекомендуются этикой?
4. Какое значение имеют этические нормы речевой культуры?

КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ
ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Текущий контроль

Перечень точек рубежного контроля для специальностей:
09.02.05 Прикладная информатика (по отраслям), 21.02.05 Земельно-имущественные отношения, 44.02.06 Профессиональное обучение , 46.02.01 Документационное обеспечение управления и архивоведение.

Практическая работа «Лингвистические словари».
Практическая работа «Нормы произношения и ударения».
Практическая работа «Орфографические нормы».
Практическая работа «Устранение лексических ошибок».
Практическая работа « Исправление морфологических ошибок».
Практическая работа «Исправление синтаксических ошибок».
Семинар «Соблюдение норм русского литературного языка».

Перечень точек рубежного контроля для специальностей:
38.02.01 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям), 40.02.01 Право и организация социального обеспечения, 54.02.01 Дизайн (по отраслям).

Практическая работа «Лингвистические словари».
Практическая работа «Нормы произношения и ударения».
Практическая работа «Орфографические нормы».
Практическая работа « Исправление морфологических ошибок».
Практическая работа «Пунктуационные нормы русского языка».

Итоговый контроль по дисциплине
Зачёт (дифференцированный зачёт) сдается в устной форме.

Глоссарий
Аббревиатура – существительное, образованное из усечённых отрезков слов (исполком), из таких же отрезков в сочетании с целым словом (запчасти), а также из начальных букв слов (вуз), сложносокращённое слово.
Абстрактный – слова, обозначающие отвлечённые понятия, действия, состояния, признаки, качества, свойства (зависимость, доброта).
Апелляция – обращение с просьбой, с призывом о чём-нибудь.
Аргументированный – приводящий аргументы, доказательства.
Ассоциативный – устанавливаемый по ассоциации (связь между отдельными представлениями, при которой одно из представлений вызывает другое).
Аффиксы – морфемы, заключающие в себе словообразовательное или собственно формальное значение (приставка, суффикс, постфикс, окончание).
Визави – тот, кто находится напротив, стоит или сидит лицом к лицу к кому-нибудь.
Газетизмы – слова, свойственные периодическим изданиям.
Иерархия – порядок подчинения низших высшим должностям; вообще расположение от низшего к высшему и наоборот.
Инверсия – изменение нормального порядка слов в предложении, сопровождаемое перемещением его интонационного центра.
Инкогнито – быть под вымышленным именем, не открывая своего подлинного.
Канцеляризмы – слова, свойственные документационной речи.
Клише – шаблонная фраза, ходячее выражение, речевой штамп.
Коммуникативный – служащий для сообщения, общения.
Крылатые слова (выражения) – образные, меткие изречения, вошедшие в общее употребление.
Лаконичность – краткость и чёткость изложения, немногословие.
Метафора – скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому по сходству или различию.
Номинативные предложения – предложения с одним главным членом подлежащим.
Омографы – слова, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному.
Памфлет – злободневное острое, обычно небольшое сочинение обличительного, политического характера.
Паронимы – однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значении.
Прокламация – агитационный листок политического содержания.
Протеже – лицо, которое пользуется чьей-либо протекцией (покровительство в устройстве куда-нибудь, в продвижении по службе).
Тропы – слова или обороты речи в переносном, иносказательном значении.
Фигуры речи – слова или обороты речи, усиливающие выразительность.
Фразеологические выражения (сочетания) – устойчивые выражения с самостоятельным значением.
Штампы – слова-трафареты, свойственные деловым бумагам.
Экспрессия – выражение чувств, переживаний, выразительность.

ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Основные источники:
2. Введенская Л.А, Павлова Л.П., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебн. пособие для вузов. – Ростов-н/Д.: Феникс 2006.
3. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2003.
4. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов. / А.И. Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высшая школа, 2003.
5. Русский язык и культура речи: Учебник. / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2007.
6. Русский язык и культура речи: Практикум по курсу. / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2007.
7. Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова. – М.: Вербум-М, 2004.
Интернет-ресурсы
1. www.gramota.ru
2. www.edu.ru
3. www. gramma.ru
4. www. slovari. ru
5. http://yamal.org./ook/
6. http://www.philology.ru
Дополнительные источники:
1. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык. Культура речи: Конспект лекций. – М.: Айрис-пресс, 2005.
2. Солганин Г. Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: Пособие для занятий по русскому языку. –М.,2004.
3. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1981.
4. Розенталь Д. Э. Справочник по орфографии и пунктуации. – Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1996.
5. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. Под ред. Р.И. Аванесова. Изд. 9-е, стереотипное. – М.: 2001. (можно любое издание, начиная с 1997года).
6. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю.Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999.
7. Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь. – М.: Просвещение (любой год издания, начиная с 1990).
8. Скворцов Л.И. культура русской речи: словарь-справочник. – М.: Академия, 2003.
9. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. – М.: Русский язык, 1994.

Ответить

Ваш email нигде не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать HTML теги и атрибуты <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>